Меню
Назад » »

Шекспир. Юлий Цезарь (22)

 Первый гражданин

 Как друг или враг?

 Цинна

 Как друг.

 Второй гражданин

 Вот это прямой ответ.

 Четвертый гражданин

 Где живешь, - коротко.

 Цинна

 Коротко - я живу у Капитолия.

 Третий гражданин

 Как зовут тебя, - правдиво.

 Цинна

 Правдиво - меня зовут Цинна.

 Первый гражданин

 Рвите его на клочки: он заговорщик.

 Цинна

 Я поэт Цинна! Я поэт Цинна!

 Четвертый гражданин

 Рвите его за плохие стихи, рвите его за плохие стихи!

 Цинна

 Я не заговорщик Цинна.

 Второй гражданин

 Все равно, у него то же имя - Цинна; вырвать это имя из его сердца и
разделаться с ним.

 Третий гражданин

 Рвите его! Рвите его! Живей, головни, эй! Головни. К дому Брута и к
дому Кассия. Жгите все. Одни к дому Деция, другие к дому Каски, третьи к
дому Лигария. Живей, идем!

 Уходят.


    АКТ IV

    СЦЕНА 1

Антоний, Октавий и Лепид сидят за столом. Антоний Погибнут все, отмеченные нами. Октавий И брат твой в их числе. Лепид, согласен? Лепид Согласен. Октавий Так отметь его, Антоний. Лепид Но при условии, что жить не будет И Публий, сын твоей сестры, Антоний. Антоний Умрет и он; ему знак смерти ставлю. В дом Цезаря иди теперь, Лепид, За завещанием, и мы решим, Как сократить расходы из наследства. Лепид А сами вы где будете? Иль здесь, иль в Капитолии? Октавий Здесь или в Капитолии. Лепид уходит. Антоний Вот жалкий, недостойный человек. Ему бы на посылках быть, а он, Когда мы натрое разделим мир, Получит третью часть? Октавий Считая так, Ты допустил, чтоб он голосовал. Когда решалось, кто достоин смерти И попадет в проскрипционный список. Антоний Годами старше я, чем ты, Октавий. Мы почести возложим на него, Чтоб с нас самих снять этот груз позорный, И он пойдет, как с золотом осел, Потея и кряхтя под тяжкой ношей, Куда мы поведем или погоним; Когда ж. он нам сокровища доставит, Мы снимем их, его ж погоним прочь. Пусть, как осел, он хлопает ушами, На выгоне пасясь. Октавий Так можно сделать, Но он испытанный и храбрый воин. Антоний Как и мой конь, Октавий, и за это Ему я обеспечиваю корм; Его я тоже обучил сражаться, Сворачивать, и мчаться, и стоять, Его движеньями я управляю. Примерно так же нужно и Лепида Учить, и направлять, и понукать. Безмозглый человек, он ум питает Отбросами чужими, подражаньем И старые обноски с плеч чужих Берет за образец. О нем довольно, Он лишь орудье. А теперь, Октавий, Поговорим о главном: Брут и Кассий Собрали войско, соберем и мы; Поэтому союз наш закрепим, Сплотим друзей, приложим все усилья. Давай немедленно вдвоем обсудим, Как лучше козни скрытые открыть И явные опасности рассеять. Октавий Согласен я. Ведь мы с тобой в облаве И в окруженье лающих врагов; Боюсь, у многих скрыта под улыбкой Тьма козней злых. Уходят.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar