Меню
Назад » »

Шекспир. Юлий Цезарь (35)

 Брут

 Вот что, Волумний,
 Тень Цезаря ко мне являлась дважды
 Средь мрака ночи, - в первый раз у Сард
 И прошлой ночью в поле у Филипп.
 Я знаю, что мой час пришел.

 Волумний

 Нет, Брут!

 Брут

 О нет, не ошибаюсь я, Волумний.
 Ты видишь, что свершается на свете:
 Врагами загнаны мы к ловчей яме.

 Звучит боевой сигнал.

 И лучше прыгнуть нам в нее самим,
 Чем ждать, пока столкнут. Волумний добрый,
 Ты помнишь, в школе мы учились вместе.
 Прошу тебя во имя старой дружбы,
 Держи мой меч - я брошусь на него.

 Волумний

 Не дружеская то услуга, Брут.

 Снова боевой сигнал.

 Клит

 Беги, мой господин. Нельзя здесь медлить!

 Брут

 Прощайте все, и ты, и ты, Волумний. -
 Стратон, все это время ты дремал.
 Прощай и ты, Стратон. - Сограждане,
 Я рад сердечно, что ни разу в жизни
 Людей мне изменивших не встречал.
 Прославлюсь я несчастным этим днем,
 И больше, чем Октавий и Антоний,
 Достигшие своей победы низкой.
 Прощайте все; язык мой досказал
 Повествование о жизни Брута.
 Перед глазами ночь. Покоя жажду,
 Я заслужил его своим трудом.

 Боевой сигнал. Крик за сценой: "Бегите! Бегите! Бегите!"

 Клит

 Беги, мой господин!

 Брут

 Сейчас! За вами!

 Клит, Дарданий и Волумний уходят.

 А ты, Стратон, останься с господином.
 Ведь ты как будто человек достойный
 И не лишенный искры благородства.
 Ты отверни лицо и меч дерзки,
 Я брошусь на него. Стратон, согласен?

 Стратон

 Дай руку мне. Прощай, мой господин.

 Брут

 Прощай, Стратон. О Цезарь, не скорбя,
 Убью себя охотней, чем тебя!
 (Бросается на свой меч и умирает.)

 Боевой сигнал. Отступление. Входят Октавий.
 Антоний, Мессала, Луцилий и войско.

 Октавий

 Кто этот человек?

 Мессала

 Служитель Брута. Где же Брут, Стратон?

 Стратон

 Не будет он в плену, как ты, Мессала,
 И победитель может сжечь его.
 Брут лишь самим собою побежден.
 Никто его убийством не прославлен...

 Луцилий

 Не сдался Брут живым. Спасибо, Брут,
 Ты подтвердил Луцилия слова.

 Октавий

 Беру к себе всех, кто служил у Брута.
 Скажи - согласен ли ты мне служить?

 Стратон

 Да, коль на то Мессала согласится.

 Октавий

 Мессала, согласись.

 Мессала

 Как умер Брут, Стратон?

 Стратон

 Он бросился на меч, что я держал.

 Мессала

 Октавий, так возьми к себе на службу
 Того, кто Бруту до конца служил.

 Антоний

 Он римлянин был самый благородный
 Все заговорщики, кроме него,
 Из зависти лишь Цезаря убили,
 А он один - из честных побуждений,
 Из ревности к общественному благу.
 Прекрасна жизнь его, и все стихии
 Так в нем соединились, что природа
 Могла б сказать: "Он человеком был!"

 Октавий

 За эту доблесть мы его как должно,
 Торжественно и пышно похороним,
 Положим прах его в моей палатке,
 Все воинские почести отдав.
 Войска на отдых! И пойдем скорее
 Делить счастливейшего дня трофеи.

 Уходят.



    "ЮЛИЙ ЦЕЗАРЬ"

Трагедия была впервые напечатана в фолио 1623 года. В списке пьес Шекспира, составленном в 1598 году Ф. Мересом, "Юлия Цезаря" нет. Значит, пьеса была написана, по-видимому, после этой даты. Наряду с этим известно, что швейцарец Томас Платтер, посетивший Лондон, 21 сентября 1599 года видел в театре "на правом берегу Темзы" (то есть там, где находился только что выстроенный "Глобус") "трагедию о первом римском императоре Юлии Цезаре". Некоторый подробности в его дневниковой записи дают основание предположить, что он видел трагедию Шекспира. О том, что она шла на сцене уже в 1599 году, свидетельствуют также детали сцены на форуме, как она описана у Шекспира, встречающиеся в поэме Джона Уивера "Зерцало мучеников". Поэма эта была напечатана в 1601 году, но автор подчеркивает в предисловии, что он написал ее за два года до того, то есть в том же 1599 году. Сюжет о Юлии Цезаре был популярен в английской драме эпохи Возрождения. Две пьесы о нем появились задолго до шекспировской трагедии - в 1582 году. А после Шекспира их возникло еще четыре. Своим предшественникам Шекспир ничем
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar