- 920 Просмотров
- Обсудить
Розалинда А его поцелуи полны святости, как прикосновение к причастию. Селия Он купил уста у Дианы. Монахини из зимнего аббатства не целуют более благочестиво. Весь лед целомудрия сокрыт в его поцелуях. Розалинда Но он поклялся, что придет сегодня утром, а его все нет. Почему бы это? Селия Потому что в его словах нет ни тени правды. Розалинда Ты думаешь? Селия Да. Конечно, он не карманный вор и не конокрад, но его любовные признания пусты, как выпитый стакан или как выеденный червями орех. Розалинда Значит, ты считаешь, он нечестен в любви? Селия Да, если только он любит. Но я думаю, что он не любит. Розалинда Но ты ведь слышала, он клялся, что любил. Селия Любил не значит любит. Кроме того, клятвам влюбленного можно верить не больше, чем клятвам кабатчика. Тот и другой ручаются за фальшивые счета. Он сопровождает здесь в лесу герцога, твоего отца. Розалинда Вчера я встретила герцога, и он забросал меня вопросами. Он спросил о моем происхождении, и я сказала, что принадлежу к такому же знатному роду, что и он. Герцог засмеялся и отпустил меня. Но с какой стати мы заговорили об отце, когда на свете есть Орландо? Селия О, это прекрасный юноша. Он сочиняет стихи, расточает прекрасные слова, дает прекрасные клятвы и прекраснейшим образом разбивает их о сердце своей возлюбленной. Он напоминает неумелого рыцаря, который на турнире пришпоривает лошадь с одного бока и, как все благородные гусаки, кончает тем, что ломает свое копье. Но все прекрасно там, где властвует юность и правит безрассудство. Сюда кто-то идет. Входит Коринн. Коринн Мой господин и госпожа. Вы часто Справлялись о влюбленном пастухе, Который на траве сидел со мною И восхвалял надменную пастушку, Свою любовь. Селия Да, что с ним? Коринн Если вы Хотите видеть мертвенную бледность Любви гонимой, красный пламень гнева И гордого презренья, так пройдемте Со мной - здесь, близко - я вам покажу. Розалинда Пойдем! Прекрасно зрелище влюбленных Для тех, кто любит. Я хочу их видеть. И дай мне роль хоть малую, творец, В чудесной драме любящих сердец. Уходят. Сцена 5 Другая часть леса. Входят Сильвий и Феба. Сильвий Не отвергай моей любви, о Феба! А если гонишь, хоть смягчи враждебность! Палач, привыкший видеть смерть и муку, Не отсечет виновной головы, Не испросив прощения у жертвы. Иль ты черствей, чем он - слуга закона, Кормящийся кровавым ремеслом? Входят Розалинда, Селия и сзади Коринн. Феба Быть палачом твоим я не желаю, Бегу, чтобы не стать твоим убийцей, Ведь ты сказал, что смерть в моих глазах. Как это мило, как правдоподобно! Когда глаза так слабы, так нежны, Что закрываются, боясь пылинки, Ты говоришь мне, что они тираны, Убийцы, палачи! О, если взор мой гневный Способен ранить - пусть убьет тебя. Ну, падай! Грохнись в обморок хотя бы! Не можешь? Так стыдись! К чему ты лжешь И называешь взор мой смертоносным? Ну, покажи хоть рану, оцарапай Себя иголкой! Если б на мгновенье Тростинку ты зажал в своей ладони, Остался б отпечаток. А мой взор, Хотя бы им я молнии метала, И малого вреда не причинит. Сильвий Любимая! Когда б огонь любви Запал в твое нетронутое сердце, - Кто знает, скоро ль этот час придет! - Ты поняла бы, что стрела любви Наносит нам невидимые раны. Феба Но час не пробил, так отстань, несчастный. Не приближайся! Если полюблю я - Глумись над гордой Фебой, а покуда Она глумиться будет над тобой! Розалинда (выходя на сцену) Но почему? - спросить бы я хотела. Кто ваша мать? Она ль вас научила Насмешкой злобной оскорблять страданье? Допустим, вы красивы (хоть по правде, В постель с тобой не лягу при свечах!), Так разве неразрывна с красотой Бесчувственная гордость? Вы молчите? Чего вы так уставились в меня? В моих глазах вы дюжинный товар, Базарное изделие природы. (Клянусь, она глядит, как будто хочет Меня приворожить!) Эй ты, красотка! Ни сливки щек твоих, ни взгляд коровий, Ни брови, наведенные чернилом, Ни черный шелк волос меня не тронул. А ты, пастух безумный, для чего Ты следуешь за ней, как южный ветер С дождем и громом? Верь мне: как мужчина В сто тысяч раз ты лучше, чем она Как женщина. О, сколько вздорных баб Из-за глупцов подобных расплодилось! В твоих глазах, как в зеркале своем, Она себя в сто раз прекрасней видит. Одумайся, красотка! На колени! Постом творца благодари за то, Что славного поклонника нашла ты! Я на ухо шепну тебе, как друг: Спускай товар, его не каждый купит! А он - спаситель твой, люби ж его! И помни, что насмешливый урод - Урод вдвойне. Женись на ней, пастух, И счастлив будешь! Феба Мой красавец юный! Хотя б ты целый год меня бранил, Мне брань твоя милей его признаний. Розалинда (в сторону) Он влюбился в ее безобразие, а она влюбилась в мою злость. Если так, то всякий раз, как она злобно посмотрит на него, я прижгу ее злобу горькой истиной. Что ты на меня так смотришь? Феба О, не от дурного чувства! Розалинда Не вздумайте, прошу, в меня влюбиться! Я вероломней пьяных клятв, и знайте - Не полюблю вас. Если захотите Найти мой дом, он там, в масличной роще. Пойдем, сестра? - Пастух, будь с ней потверже! Сестра, идешь? - Не заносись, пастушка! Будь с ним нежна. Ни для кого другого Ты божеством уже не станешь снова. Пойдемте к стаду. Розалинда, Селия и Коринн уходят. Феба Прав пастух умерший: "Лишь тот узнал любви священный пыл, Кто с первого мгновенья полюбил". Сильвий О Феба, милая! Феба А!.. Что ты, Сильвий? Сильвий О Феба, сжалься, я у ног твоих! Феба Мне жаль тебя, мне жаль, мой милый Сильвий! Сильвий Но жалость - утешения сестра! Так если ты испытываешь жалость При виде мук моих, ответь любовью, Тогда конец и жалости и мукам. Феба Я - друг твой, а любовь - соседка дружбы. Сильвий Но я хочу, чтоб ты была моей! Феба А это - жадность. Было время, Сильвий, Когда я ненавидела тебя. Я и теперь тебя не полюбила, Но о любви ты говоришь так чудно, Что стала я терпеть без раздраженья Услуги и присутствие твое. Так радуйся тому, что ты мне служишь, И лучшей не выпрашивай награды.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.