Меню
Назад » »

Шекспир. Как вам это понравится (23)

Старый герцог

 Вот и племянница со мной!
 Я рад тебе, как дочери родной.

 Феба

 И я, мой Сильвий, не нарушу слова,
 Твою любовь я наградить готова.

 Входит Жак де Буа.

 Жак де Буа

 Позвольте мне просить у вас вниманья.
 Я средний сын покойного Роланда.
 К вам, господа, я прибыл с важной вестью.
 Выслушивая чуть не каждый день,
 Что снова кто-то из мужей достойных
 Бежал в Арденны, герцог Фредерик
 Собрал войска и двинулся походом,
 Чтоб захватить и уничтожить брата.
 Он прибыл на опушку этой чащи,
 Но повстречал святого человека,
 Отшельника, и, с ним поговорив,
 Не только от сраженья отказался,
 Но даже от короны и оставил
 Свою державу изгнанному брату.
 А тем, кто изгнан вместе с ним, вернул
 Все их владенья. Я ручаюсь жизнью,
 Что сказанное мной - святая правда.

 Старый герцог

 Добро пожаловать, счастливый вестник!
 Обоим братьям дар принес ты к свадьбе:
 Отобранные земли - одному,
 И трон большого герцогства - другому.
 Но здесь, в лесу, мы завершим сначала
 То, что возникло и созрело здесь.
 А там все те, кто мне своею дружбой
 Изгнанья скорбь всечасно облегчали,
 Вкусят согласно рангу своему
 Все блага изменившейся фортуны.
 Идемте же! Пренебрегая саном,
 Примкнем, друзья, к веселым поселянам.
 Эй, музыка! На брачный пир любви
 Всех женихов и всех невест зови!

 Жак

 Простите, сударь, - если вас я понял,
 То герцог отказался от престола
 И душу обратил на путь спасенья?

 Жак де Буа

 Да, это так.

 Жак

 Пойду к нему. У новообращенных
 Есть что послушать и чему учиться.
 Вас, доблестный и терпеливый герцог,
 Я оставляю подданным и трону.
 (К Орландо.)
 Вас оставляю преданной любви,
 Которой заслужила ваша верность.
 (Оливеру.)
 Вас оставляю родственникам сильным,
 Богатствам вашим и любви. А вас -
 (Селии.)
 Заслуженному счастью в долгом браке.
 (Оселку.)
 Вас оставляю частым потасовкам, -
 Для свадебной поездки вам припасов
 На месяц хватит. Каждому - свое!
 А я веселью предпочту другое:
 Отправлюсь поразмыслить на покое.

 Старый герцог

 Куда вы, Жак, не уходите!

 Жак

 Я для забав давно захлопнул двери.
 Приказов ваших буду ждать в пещере.

 Старый герцог

 Пойдем, друзья! Чем свадьба веселей,
 Тем больше брак сулит веселых дней.

 Уходят.
 

ЭПИЛОГ

Розалинда Обычай запрещает женщине выступать в роли Эпилога. Но чем это хуже мужчины в роли Пролога? Если правда, что хорошее вино не нуждается в этикетке, то хорошая пьеса не нуждается в эпилоге. Но красивая этикетка привлекает к хорошему вину, а хорошая пьеса выигрывает от хорошего эпилога. Как же мне быть, если я плохой Эпилог и не могу постоять за хорошую пьесу? Я одета не в рубище, поэтому я не могу просить вас, как нищий. Я могу только умолять вас. Начнем с женщин. О женщины! Той любовью, которую вы питаете к мужчинам, заклинаю вас одобрить в этой пьесе все, что вам понравится. О мужчины! Той любовью, которую вы питаете к женщинам, - а по вашим улыбкам я вижу, что вы не чувствуете к ним отвращения, - заклинаю вас сделать так, чтобы эта пьеса понравилась и вам и женщинам. Не играй я здесь мужчину, я расцеловала бы в этом зале всех, чья борода понравилась бы мне, чье лицо показалось бы мне приятным, чье дыхание не оттолкнуло бы меня. И я уверена, что все, у кого красивая борода, приятное лицо и ароматное дыхание, разразятся дружными рукоплесканиями в ответ на мой прощальный поклон и пожелают мне счастливого пути.

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar