- 1069 Просмотров
- Обсудить
Сцена 7 Другая часть леса. Накрытый стол. Входят старый герцог, Амьен, дворяне. Старый герцог Сдается мне, он зверем обернулся, Его не сыщешь в облике людском. Первый дворянин Мой господин, он был недавно здесь. Он слушал нашу песнь и улыбался. Старый герцог О, если он - ходячий диссонанс - Внезапно оказался музыкальным, Тогда и в пенье сфер не все согласно. Пусть он придет, - найдите мне его. Входит Жак. Первый дворянин Он нас решил от поисков избавить. Старый герцог Что с вами, сударь? Что за поведенье? Друзья весь день найти ваш след не могут! Вы веселы? Жак Я отыскал шута! Шута! Шута в лесу! Шута в натуре! О, жалкий мир! На солнце растянувшись, Он грелся и вовсю честил фортуну. Но так умно! - Шут! В колпаке дурацком! "Здорово, шут!.." - сказал я. - "Стойте, сударь, - Ответил он, - пока не стану счастлив, Меня шутом вы называть не вправе". Он солнечные вытащил часы И мудро молвил: "На часах уж девять. По ним мы видим все движенье мира. А через час они покажут десять. Так с каждым часом к нам приходит зрелость, И каждый час несет нам увяданье. В том суть вещей". Когда я от шута Такую философию услышал, Я так захохотал, как будто в легких Петух закукарекал. Вот так шут! Я по его часам без перерыва Час хохотал. О, многомудрый шут! О, шут-философ! Истина в дурацком Наряде, с шутовскою погремушкой! Старый герцог Откуда шут в лесу? Жак Достойный шут! Он был придворным. По его словам, Всем женщинам, когда они прекрасны И молоды, известна эта мудрость. В его мозгу, хоть он черствей и суше Остатков пирога в дорожной сумке, Есть несколько извилин, начиненных Сужденьями, добытыми из жизни. О, почему я не рожден шутом! Завидую его дурацкой куртке. Старый герцог Ты можешь получить ее. Жак Клянусь вам, Я буду счастлив. Лишь одно условье: Забудьте думать, будто я умен. Я должен быть свободным беспредельно, Ни в чем не ограниченным, как ветер, И дуть, куда хочу, - лишь с этим правом Могу я стать воистину шутом. Кого сильней ужалю - смейся громче! Вы спросите: зачем? Но это ясно И очевидно, как дорога в церковь. Ведь тот, кто больно дураком ужален, Проявит глупость, если выдаст боль. И чем глупее дурака остроты, Тем явственнее глупость мудреца. Скорей же к делу: мой колпак дурацкий - И предоставьте мне свободу слова! Я исцелю больного мира плоть, Пусть только примет он мои лекарства! Старый герцог Я знаю, чт_о_ ты прописал бы миру! Жак А что же, герцог, если не добро? Старый герцог Карая грех, ты худший грех свершил бы. Ты сам разврату в прошлом предавался И плыл по воле чувственных страстей. Теперь весь мир ты заразить хотел бы Болячками и язвами своими, Плодами той разнузданной свободы. Жак Как? Разве обличение тщеславья Касается кого-то одного? И разве гордость не бурлит, как море, Пока не стихнет, силы исчерпав? Какую разумел я среди женщин, Сказав, что видел пурпур королевы На недостойном теле? И какая Воскликнет: "Это видел он меня!", Когда во всем подобна ей соседка? Признает ли последний из людишек, Что не в него свою стрелу пустил я? О нет, он возомнит, что речь о нем, - Всем видом подтвердит свою же глупость. Но почему? Чем я его обидел? Ведь если прав я, значит, он не прав. А если я не прав, мои упреки Летят, как гуси дикие, чей крик Не привлекает слуха. - Кто идет? Входит Орландо с обнаженным мечом. Орландо Не смейте есть! Жак А мы и не едим. Орландо Так отойдите, пусть наестся голод! Жак Откуда эта птица? Старый герцог Отвечай нам: Тебе нужда внушила эту дерзость, Или ко всем обычаям презренье Заставило про вежливость забыть? Орландо Нет, голода язвительное жало Во мне убило вежливость. Я в сердце Страны рожден, и я обычай знаю. Но прочь, сказал я, кто коснется пищи, Пока я не насытился - умрет! Жак Ну, если вас нельзя призвать к рассудку, То я умру. Старый герцог Да что вам нужно? Дружелюбность ваша Верней, чем сила, к дружбе нас принудит, Орландо Я только есть хочу. Я умираю От голода. Старый герцог Садитесь, будьте гостем! Орландо Вы так добры? О, я прошу прощенья! Я думал, все в такой трущобе дико, И оттого приказывать решил. Но кто же вы? Зачем в лесу таитесь, Влача под сенью сумрачных деревьев Ленивой жизни праздные часы? О, если встарь вы знали жизнь другую, И если в праздник посещали церковь, И если чашу с другом осушали И слезы тайно смахивали с глаз, И если проявляли состраданье Иль сами состраданье вызывали, Тогда на мягкость я меняю грубость, - Цвети, надежда, скройся в ножны, меч! Старый герцог Да, мы другие времена знавали, И в церковь звал нас колокольный звон, И мы с друзьями пировать любили И осушали слезы состраданья, А потому садитесь мирно с нами За дружескую трапезу и ешьте Все, чем богаты мы. Орландо Тогда прошу вас Повременить немного. Я, как лань, Детеныша сперва насытить должен. Со мной старик, немало прошагавший Лишь из любви ко мне. Покуда он, И голодом и старостью томимый, Не будет сыт, я не притронусь к пище.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.