Герцог Солин не намерен оказать пощаду несчастному Эгеону; он дает ему
только время рассказать о своих приключениях - что Эгеон и делает, начиная,
подобно Энею у Виргиния, с infandum jubes renovare dolorem - а затем,
тронутый этим рассказом, откладывает исполнение приговора до вечера, чтобы
дать осужденному время собрать требуемую для выкупа сумму. Эгеон уходит и не
появляется более до конца драмы; его участь, таким образом - трагическая
рамка, в которую заключена веселая "комедия ошибок".
Та сцена, с которой она начинается у Плавта, здесь пропущена, но
предполагается; Антифол Эфесский отправился по коммерческим делам на
городскую площадь, его домашние ждут его к обеду домой. Тут большая разница
между героями Шекспира и Плавта: шекспировский Антифол - верный супруг,
никакой подруги у него пока нет. Это не мешает, однако, Адриане подозревать
его в неверности, и эти ни на чем не основанные подозрения отравляют их
семейную жизнь. Вообще характер этой женщины страдает двойственностью: поэт
видимо принял типическую фигуру сварливой жены, которую нашел у Плавта,
затем пожелал ее облагородить, но метаморфоза ему удалась не вполне:
первоначальные элементы контрастируют с наносными, полного слияния не
произошло. С особой резкостью этот контраст дает себя знать в сцене с
игуменьей (V, 1): игуменья заставляет Адриану признаться в том, что она
изводила мужа своими упреками и довела его до сумасшествия - и тут же ее
сестра Люциана ее защищает, говоря, что ее упреки всегда были ласковы. В
результате мы не знаем, кому верить; приходится думать, что сварливая
Адриана - первоначальный набросок, давший между прочим сцену признания перед
игуменьей, и что поэту жаль было пожертвовать этой действительно блестящей
сценой даже тогда, когда у него образ благородной Адрианы уже определился.
Но как уже было замечено, сцена ухода Антифола Эфесского у Шекспира
пропущена; действие комедии начинается с появления Антифола Сиракузского в
обществе знакомого Эфесского купца, который ему советует соблюдать
осторожность и передает ему полученную им некогда на хранение сумму денег -
здесь всплывает удачно видоизмененный и приноровленный к новой обстановке,
Плавтовский "мотив кошелька". Кошелек Антифол отдает своему слуге Дромиону
Сиракузскому, с приказанием отнести его в гостиницу "Кентавр", где он
остановился, и там его дожидаться, а сам, простившись с купцом, собирается
уйти. Вдруг ему навстречу Дромион Эфесский; это - первое смешение, но не
простое, как у Плавта, а обоюдное: не только Дромион Эфесский принимает
Антифола Сиракузского за своего господина, но и Антифол Сиракузский - чужого
слугу за своего. Раз примирившись с невероятностью обстановки, мы в этом
удвоении должны будем признать несомненный прогресс; Дромион Эфесский
настойчиво просит мнимого хозяина пожаловать к обеду, Антифол Сиракузский
еще настойчивее спрашивает мнимого слугу, что он сделал с его деньгами;
сцена кончается тем, что Дромион, прибитый Антифолом, убегает домой, а
Антифол торопится в гостиницу присмотреть за деньгами. Его беспокойство
усугубляется известным ему характером эфесских жителей - и здесь мы имеем
интересную в культурно-историческом отношении параллель к тому месту у
Плавта, где описываются нравы эпидамнийцев (II, 1). В Эпидамне, говорит там
Мессенион, много развратников, пьяниц, жуликов, прелестниц - вот и все, мы
на почве действительности. В Эфесе, говорит здесь Антифол, много жуликов,
затем - кудесников, обманывающих взор, колдунов, туманящих ум,
душегубок-ведьм, превращающих тело - тут сказывается все средневековое
суеверие, сменившее ясный рационализм античного мира. Но специально "Комедии
ошибок" это суеверие на руку: мнение, что вся дальнейшая путаница -
наваждение сатаны, совершенно правдоподобно зарождается в уме ищущего своего
брата Антифола Сиракузского и не дает возникнуть догадке, что искомый брат
находится именно в Эфесе.
С уходом Антифола Сиракузского кончается также и первое действие;
второе вводит нас в доме Антифола Эфесского и представляет нам Адриану в
разговоре с ее сестрой Люцианой. Эта Люциана заняла место Плавтова тестя; и
нет сомнения, что замена была очень удачна и с точки зрения фабулы и с точки
зрения характеристики. Что касается прежде всего характеристики, то кроткая
и смиренная Люциана образует очень благодарный контраст к нетерпеливой
и\ревнивой Адриане; ее речи о необходимости подчинения мужу навеяны,
положим, примером Плавтова тестя, но вместе с тем в них слышится прелюдия
того, что должно было составить тему "Укрощения строптивой". Вообще,
сравнивая сестер "Комедии ошибок" с теми, которые изображены в "Укрощении
строптивой", мы приходим к убеждению, что именно неудавшаяся попытка
облагородить характер Адрианы заставила Шекспира еще раз взяться за ту же
задачу на более широком фактическом и психологическом фундаменте. Что же
касается фабулы, то полезно будет тут же указать на коренную разницу между
"Менехмами" и нашей комедией. Там дело несомненно должно кончиться разводом
между Менехмом и его женой - и даже не разводом, а простой разлукой навеки:
их брак разрушен уже тем, что мнимый эпидамниец Менехм оказывается
сиракузянином, а возобновлять его на новых основаниях при их взаимной
ненависти друг к другу нет никакой надобности. Очевидно, Менехм, продав свое
унаследованное имущество, уедет с братом домой и там женится на сиракузянке,
а его жена, получив обратно свое приданое, вернется к отцу, который ее
выдаст за эпидамнийца - детей, к счастью, у них нет. Напротив, в
христианской драме политическая точка зрения отступает на задний план; брак
неприкосновенен, Адриана останется женой Антифола Эфесского, отец, поэтому,
для нее не нужен. А чтобы прибытие брата не ослабило их брачного союза, поэт
дал Адриане незамужнюю сестру, прелестную Люциану: не разводом, а второй
свадьбой кончится действие "Комедии ошибок".
К разговаривающим сестрам вбегает Дромион Эфесский; его рассказ о том,
как его встретил его мнимый хозяин, усиливает подозрения Адрианы, сестра не
в силах ее утешить. Затем действие переносится на площадь: Антифол
Сиракузский успел побывать у себя в гостинице и убедиться в сохранности
своих денег, но своего Дромиона он там не нашел - тот сам вышел его
отыскивать (почему он ушел, несмотря на данное ему приказание оставаться в
гостинице - это так и остается невыясненным). Теперь, на площади, он его
встречает и напоминает ему о его неуместных шутках с обедом (1-е
недоразумение); так как он от них отрекается, то его бьют, что однако ничуть
не портит его веселого настроения. Но вот к ним выходит ревнивая Адриана с
сестрой (2-е смешение); удивленные ответы Антифола принимаются за
притворство, даже кроткая Люциана возмущена недостойной комедией, которую ее
мнимый зять, в стачке со своим холопом разыгрывает перед женой. Удивление
обоих сирякузян возрастает; у обоих мелькает мысль о дьявольском наваждении,
они не решаются сопротивляться таинственной силе, которая их окружает.
Адриана очень решительно требует, чтобы ее мнимый супруг вернулся обедать, а
Дромиону дается строгое приказание никого не впускать в совершенно чужой для
него дом. Оба безропотно повинуются.
Так что мы вернулись к мотиву сказки: Антифол не с любовницей, а с
законной женой своего брата и принимается ею за ее супруга. Но до тех
приключений, которые ему чудятся в окружающем его тумане, дело не дойдет -
на обеде присутствует Люциана, и ее общество дает мыслям гостей другое,
благодетельное для всех направление.