- 831 Просмотр
- Обсудить
Лир Король, король. Шут Нет. Крестьянин, у которого сын - дворянин. Надо сойти с ума, видя, как сын-дворянин выше отца стал. Лир Пусть тысяча каленых вертелов С кипящими на них... Эдгар Злой дух щиплет меня в спину. Шут Полоумный тот, кто верит, что можно волка приручить, узнать, здоровая ли лошадь, доверять любви мальчика и клятвам девки. Лир Готово все: я открываю суд. (Эдгару.) Сюда садись, ученейший судья. (Шуту.) Ты, мудрый сэр, сюда. - Ну вы, лисицы! Эдгар Смотри туда, где он стоит и сверкает глазами. - Сударыня, довольно играть глазами на суде. Бесси, ко мне через ручей! Шут (поет) А в лодке дыра; Не скажет она, Почему к тебе не добраться ей. Эдгар Нечистая сила изводит бедного Тома пеньем соловья. Хопданс требует у Тома в животе двух маринованных селедок. Не каркай, черный ангел, нет у меня для тебя еды. Кент Как поживаете? Не стойте так. Угодно лечь сюда вам на подушки? Лир Продолжим суд. Свидетелей ввести. (Эдгару.) Ты в мантии судейской сядь сюда, (Шуту.) А ты, его товарищ правосудья, Судьею будешь. (Кенту.) Мировой судья, И вы садитесь. Эдгар Рассудим справедливо! Спишь ли ты, нет ли, пастух веселый? А овца там в рожь ушла. Но свой рожок подносишь ты к губам, И овце твоей нет зла. Перр, серый кот! Лир Ее первую к допросу. Это Гонерилья. Клянусь перед этим почтенным собранием, она вытолкала бедного короля, своего отца. Шут Подите сюда, сударыня. Ваше имя - Гонерилья? Лир Она не может отпереться. Шут Прошу прощенья, я принял вас за стул. Лир А вот другая. Как глаза скосила! По ним уж видно, что на сердце. - Стой! Тревога! Меч! Огня! - Подкуплен суд. Зачем судья позволил улизнуть ей? Эдгар Благословенны пять чувств! Кент О жалость, где ж у вас терпенье, сэр, И сдержанность, которой так гордились? Эдгар (в сторону) Так слезы начинают сильно течь, Что выдадут меня. Лир Смотри, щенки и все, Трей, Бланш и Милка, лают на меня. Эдгар Том бросит им свою башку. Прочь вы, собачонки! Мордой будь бела, черна; Ядовитой будь, слюна; Догом, сеттером, борзой, Будь лягавой, будь простой, Хвост трубой, отрублен хвост, - Том прогонит через мост, Вот башкою запустил, - Псы хоп-хоп! - и след простыл. Брр! бpp! Но-но! Двигайтесь, отправляйтесь на ярмарки, базары, престольные праздники. Бедный Том, твой рог опустел. Лир Пусть вскроют Регану; посмотрю, какой нарост у нее около сердца. Есть ли в природе причины, которые делают сердца черствыми? (Эдгару.) Вас, сэр, я принимаю к себе на службу одним из моей сотни. Но мне не нравится фасон вашего платья. Вы скажете, что это - персидское одеянье, но надо его переменить. Кент Прошу вас, успокойтесь, государь. Лир Не шумите, не шумите; задерните полог. Так, так, так. Поужинаем поутру. Так, так, так.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.