Меню
Назад » »

Шекспир. Король Лир (35)

    Сцена вторая

Перед дворцом герцога Альбани. Входят Гонерилья и Эдмунд. Гонерилья Добро пожаловать. Я удивляюсь, Что кроткий муж не встретил нас. Входит Освальд. Где герцог? Освальд Он дома, но ужасно изменился. Я доложил, что высадилось войско, - Он улыбнулся. О приезде вашем Узнав, сказал: "Тем хуже". Сообщил я О Глостера изменах и услугах, Что оказал нам сын его, - ответил, Что я дурак и ничего не смыслю. То, что всего скверней, ему приятно, А доброе - противно. Гонерилья (Эдмунду) Не входите. От страха муж постыдно обессилел: На оскорбления не отвечает. О чем в пути был разговор - все в силе... Обратно к брату поезжайте, Эдмунд. Сберите войско, станьте во главе. Я здесь займусь и дам веретено Супругу в руки. Сообщаться будем Чрез этого слугу. И ваша дама, Коль действовать в свою решитесь пользу, Обрадует вас вестью. Вот, носите! Дает ему ленту. Нагнитесь! Если б поцелуй посмел Сказать, в тебе запрыгало бы сердце. Пойми же и прощай. Эдмунд До гроба ваш! Гонерилья Мой милый, милый Глостер! Уходит Эдмунд. Мужчина от мужчины как отличен! Вот ты - вполне достоин женской ласки, А мной дурак владеет. Освальд Сударыня, супруг. Уходит. Входит Альбани. Гонерилья Иль встречи я не стою? Альбани Гонерилья, Не стоите вы пыли, что нам ветер В лицо несет. Мне страшен ваш характер. Природа, что пренебрегает корнем, Сама себя в границах уж не сдержит. Кто хочет быть отрезанною веткой Ствола живящего, тот лишь как хворост Годится для сожженья. Гонерилья Пустейшая тирада! Альбани Пустым - все пусто: разум, доброта; И вонь своя милее. Что вы, тигры, Не дочери, наделали теперь? Отца, благословенного годами, - Медведь бы им почтенье оказал - Вы, звери, выродки, с ума свели. Как добрый брат мой это допустил? Король ему всегда был благодетель. Воочию, коль небо не пошлет Нам духов, чтоб остановить злодейства, - Настанет час, Что люди пожирать друг друга станут, Как чудища морские. Гонерилья Муж молочный! Ты щеки носишь только для пощечин; Что, у тебя во лбу нет глаз, чтоб видеть Где честь, а где позор? Что, ты не знаешь, Что сострадать - преступно там, где надо Предупредить злодейство? Что ты спишь? Войска французов к нам в страну вступили, В пернатом шлеме враг тебе грозит, А ты, дурацкий проповедник, вопишь: "Увы! К чему это?". Альбани Вглядись в себя! К лицу чертям уродливость такая, - Ужасна в женщине. Гонерилья Пустой дурак! Альбани Хоть постыдилась бы так выдавать, Что ты за чудище! Когда б приличье Позволило мне внять советам страсти, На части я тебя бы разорвал. Но внешность женщины, хоть ты и черт, - Тебе защита. Гонерилья Ого, да вы - мужчина! Входит гонец. Альбани Что нового? Гонец Милорд, скончался герцог Корнуол, Убит слугой, когда он рвал глаза У Глостера. Альбани У Глостера? Глаза? Гонец Один из домочадцев, состраданьем Охваченный, направил меч свой против Хозяина. Тот, разъяренный этим, Схватил свой меч и заколол слугу. Но в этой схватке со слугой и сам он Смертельно ранен был.

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar