Британский лагерь под Дувром.
Входит, как победитель, с барабанами и знаменами,
Эдмунд; Лир и Корделия - пленные;
офицер, солдаты и проч.
Эдмунд
Отсюда отвести их и держать -
Под стражею, пока от высшей власти
Не выйдет приговор.
Корделия
Не первых нас,
Добра желавших, злой постиг приказ.
Я за тебя, король, колена гну;
Сама на хмурь судьбы я не моргну.
Не повидать ли дочерей-сестриц?
Лир
Нет, нет, нет, нет! Пойдем скорей в тюрьму:
Мы будем петь там, словно птицы в клетке.
Благословенья спросишь - на коленях
Прощенья попрошу. Мы будем жить,
Молиться, петь средь сказок и улыбок,
Как золотые бабочки. Услышим
От бедняков - придворных кучу сплетен.
Кто выиграл, кто нет, кто вверх, кто вниз, -
Поймем тогда мы тайну всех вещей,
Как Божьи соглядатаи. Снесем
В тюрьме интриги сильных, что влекутся
То вверх, то вниз луною.
Эдмунд
Отвести их!
Лир
Корделия, ведь на такие жертвы
Возложат ладан боги. Я с тобою!
Чтоб разлучить нас, надо взять с небес
Огня и выжечь, как лисиц из нор.
Отри глаза... Сгниют их кости, мясо,
Пока заплачем вновь. Переживем их!
Идем.
Уходят Лир и Корделия под стражей.
Эдмунд
Послушай, капитан.
Возьми приказ и отведи в тюрьму их.
Тебя повысил я; приказ поймешь ты -
И для тебя откроется дорога
К успеху. Должен человек быть тем,
Что хочет время; состраданья, мягкость
Не идет мечу; приказ без рассуждений
Исполнить надо; хочешь делать - делай,
А то иди к другим.
Офицер
Исполню все.
Эдмунд
За дело. Знай, что счастье за тобою.
Заметь: сейчас же. И исполни все,
Что здесь написано.
Офицер
Телег мне не возить, овса не есть,
Но, что могу, исполню.
Уходит, фанфары.
Входят Альбани, Гонерилья, Регана,
офицеры и свита.
Альбани
Сегодня, сэр, вы выказали доблесть;
Удача с вами заодно. В руках
У вас враги, с которыми мы бились,
Отдайте нам их - мы поступим с ними
Согласно их заслугам и заботе
О нашей безопасности.
Эдмунд
Велел я
Несчастного отправить короля
В надежно охраняемое место.
Преклонный возраст и высокий сан
В народе жалость могут возбудить
И копья наши обратить на нас же,
Своих начальников. И королеву
С ним вместе отослал. Причина - та же.
Немедленно, хоть завтра - иль позднее -
Я их представлю на ваш суд. Сейчас же -
В поту, в крови мы; друг утратил друга;
И схватки лучшие готов проклясть
Тот, кто испытывает их жестокость.
Решенье о Корделии с отцом
Другого места требует.
Альбани
Простите,
Но вы - наш подчиненный на войне,
Не брат.
Регана
Моя была на это милость,
И раньше надо бы у нас спросить,
Чем говорить так. Вел мои войска он.
Моей особы был он представитель
И, как мой заместитель, может счесться
Он вашим братом.
Гонерилья
Слишком горячитесь.
Ему природных милостей довольно
Без ваших титулов.
Регана
Его по праву я
Возвысила, и равен он первейшим.
Гонерилья
Одно осталось - сделать и супругом.
Регана
Не стала б шутка правдой!
Гонерилья
Полно, полно!
Не верь своим глазам - они косят.
Регана
Мне нездоровится, а то могла бы
Ответить вам, как надо. Полководец,
Бери моих солдат, именья, пленных;
Все, все - твое; сдаю я укрепленья:
Пред целым светом делаю тебя
Моим владыкой.