Меню
Назад » »

Шекспир. Король Ричард III (34)

 Королева Елизавета

 Где дорогие Риверс, Воген, Грей?

 Герцогиня

 Где благородный Хестингс?

 Король Ричард

 Эй! Дуйте в трубы! Бейте в барабаны!
 Не дам я небу слушать бабьи сплетни
 Про божьего помазанника! Эй!

 Трубы и барабанная дробь.

 Иль вы учтивы будете со мною,
 Иль эти ваши вопли утоплю
 Я в исступленном грохоте войны.

 Герцогиня

 Ты сын мне?

 Король Ричард

 Да, благодаренье богу,
 И моему родителю, и вам.

 Герцогиня

 Тогда покорствуй, если я корю.

 Король Ричард

 Миледи, я пошел отчасти в вас
 И не люблю выслушивать упреки.

 Герцогиня

 И все ж я выскажу...

 Король Ричард

 Я буду глух.

 Герцогиня

 Смягчу свои слова и буду кроткой.

 Король Ричард

 И краткой, матушка: ведь я спешу.

 Герцогиня

 Ах, ты спешишь? А я тебя ждала,
 Свидетель бог, додала в тоске и в муках.

 Король Ричард

 Иль, выйдя в мир, я вас не облегчил?

 Герцогиня

 О нет. Ты вышел в мир и, как бог свят,
 Мир для меня преобразился в ад.
 Я тяжко мучилась, тебя рожая,
 Ребенком был ты злым и своенравным,
 А в отрочестве - диким и свирепым,
 А в юности - бесстрашным, дерзким, наглым,
 А в зрелые года - честолюбивым,
 Лукавым, кровожадным, вероломным;
 Повадкой мягче стал, но тем опасней
 Злодей, когда он с виду незлобив.
 Припомни-ка хотя единый час,
 Когда бы от тебя я знала радость.

 Король Ричард

 Не помню. Разве что вы были рады,
 Иной раз завтракая без меня.
 Но если так противен вам мой вид, -
 Не смею вам я докучать, миледи, -
 Эй, бейте, барабаны!

 Герцогиня

 Стой! Послушай!..

 Король Ричард

 От вас уж много слышал горьких слов.

 Герцогиня

 Скажу тебе еще одно лишь слово,
 И впредь уж нам с тобой не говорить.

 Король Ричард

 Итак?

 Герцогиня

 Иль праведный господь тебя убьет,
 Не дав тебе с победой возвратиться,
 Иль я умру от старости и горя, -
 Но больше уж не встречусь я с тобой.
 Так напоследок от меня прими
 Тягчайшее проклятье. Пусть в день битвы
 Тебя оно сильней отяготит,
 Чем полное твое вооруженье!
 Молюсь теперь я за твоих врагов.
 А души светлые детей Эдуарда
 Да вдохновят противников твоих,
 Да предрекут им счастье и победу.
 Ты любишь кровь - в крови и утони.
 Во сраме жил - кончай во сраме дни!
 (Уходит.)

 Королева Елизавета

 Причин есть больше проклинать, сил - меньше.
 Прибавлю лишь к ее словам "аминь".
 (Собирается уйти.)

 Король Ричард

 Миледи, стойте!.. Надобно мне с вами
 Поговорить.

 Королева Елизавета

 Ведь принцев-сыновей
 Нет больше у меня, чтоб ты убил их;
 А дочерям - в монастыре молиться,
 Не во дворце рыдать. Оставь им жизнь!

 Король Ричард

 Итак, у вас есть дочь - Елизавета.
 Она прекрасна, царственна, чиста.

 Королева Елизавета

 Так что ж, - ее за это умертвишь?
 Позволь ей жить! За это я готова
 Ее обезобразить, опорочить,
 Я обвиню себя в прелюбодействе:
 Оставь ей жизнь, и я дам клятву в том,
 Что не был ей мой муж, Эдуард, отцом.

 Король Ричард

 Ее происхожденья не порочь!

 Королева Елизавета

 Порочу, чтобы жизнь ей сохранить.

 Король Ричард

 Ее хранит ее происхожденье.

 Королева Елизавета

 Но братьев ей оно не сохранило.

 Король Ричард

 Увы, созвездья были им враждебны.

 Королева Елизавета

 Нет, им враждебны были лжедрузья.

 Король Ричард

 Не знает милосердия судьба.

 Королева Елизавета

 Коль судьбами вершит немилосердный.
 Столь злая смерть детей бы не постигла,
 Когда бы не твоя столь злая жизнь.

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar