- 1076 Просмотров
- Обсудить
Все три вместе Появись! Низший, высший, не таись! Гром. 1-е Видение: голова в шлеме. Макбет Скажи мне, ты, явившийся на зов... 1-я Ведьма Не спрашивай. Он знает все без слов. 1-е Видение Макбет! Макбет! Макбет! Макдуф силен. Страшись его. Пусти; я утомлен. (Исчезает.) Макбет Кто б ни был ты, за твой совет - спасибо. Ты шевельнул мою боязнь. Скажи... 2-я Ведьма Ему нельзя приказывать. Но вот Еще один, и более могучий. Гром. 2-е Видение: окровавленный младенец. 2-е Видение Макбет! Макбет! Макбет! Макбет Я слушал бы тебя тремя ушами. 2-е Видение Будь дерзок, смел, кровав. Не знай препон. Никто из тех, кто женщиной рожден, Не повредит Макбету. (Исчезает.) Макбет Тогда живи, Макдуф: ты мне не страшен. А все же, чтоб верней была порука, Возьму с судьбы залог: ты жить не будешь; И бледный страх я назову лжецом И буду спать назло громам. Гром. 3-е Видение: дитя в короне, с деревом в руке. Что это, Встающее, как королевский отпрыск, - Дитя, надевшее венец и шапку Владычества? Все три вместе Внимай ему, но молча. 3-е Видение Будь горд, как лев, не помышляй о том, Где строят козни и кто пышет злом: От всех врагов Макбет храним судьбой, Пока Бирнамский лес не выйдет в бой На Дунсинанский холм. (Исчезает.) Макбет Того не будет. Кто сдвинет лес, кто дерева принудит Сместиться с корнем? Мне мой путь открыт. Мятеж, клони чело*, пока стоит Бирнамский лес. Ты проживешь, Макбет, В высоком сане срок обычных лет, Платя своим дыханьем. Но одно Скажите, если ведать вам дано: Придет ли к власти в этом королевстве Потомство Банко? Все три вместе Не стремись узнать. Макбет Я должен знать! Посмейте отказать мне, И я вас прокляну навек! Что это? Куда исчез котел? И что за звуки? Гобои. 1-я Ведьма Явитесь! 2-я Ведьма Явитесь! 3-я Ведьма Явитесь! Все три вместе Пусть он увидит, пусть томится. Мы вас зовем мелькнуть и скрыться. Появляются восемь королей, последний с зеркалом в руке; за ними - Призрак Банко. Макбет Ты слишком сходен с духом Банко. Прочь! Мне твой венец палит глаза. А ты, Второй венчанный лоб, ему под масть. И третий - тоже. Гнусные старухи! К чему мне видеть их? Четвертый! Хватит! Иль эту цепь прервет лишь Страшный суд? Еще! Седьмой! Я не желаю видеть. Но вот восьмой; он зеркало несет, Где видно множество других; иные - С трехствольным скипетром, с двойной державой* Ужасный вид! Но это правда: Банко, В крови, с улыбкой кажет мне на них, Как на своих. Неужто это так? 1-я Ведьма Да, это так. Но почему Макбет так мрачен, не пойму. Сестрицы, развлечем его, Покажем наше мастерство: Я вызову воздушный звук, А вы сплетите резвый круг, Чтоб он не забывал о том, Как был радушен наш прием. Музыка. Ведьмы пляшут и затем исчезают вместе с Гекатой. Макбет Где ведьмы? Скрылись? Этот черный час Будь вечно проклят в календарном счете! - Сюда! Эй, кто там есть! Входит Леннокс. Леннокс Здесь, ваша милость. Макбет Ты видел стариц? Леннокс Нет, мой государь. Макбет На их пути отсюда? Леннокс Нет, не видел. Макбет Дыши заразой, воздух, их носящий! Будь прокляты все те, кто верит им! Я слышал конский топот. Кто проехал? Леннокс Два или три гонца, мой государь, С известьем, что Макдуф бежал к Эдварду. Макбет Бежал к Эдварду! Леннокс Да, мой государь. Макбет (в сторону) О время, ты меня опередило! Как только дело отстает от воли, Ее нагнать уже нельзя*. Отныне Да будет каждый плод моей души Плодом руки. Чтоб мысль венчать делами, Я мыслю так, и так я поступлю: Я захвачу врасплох Макдуфов замок; Присвою Файф и обреку мечам Его жену, детей и всех несчастных, Кто с ним в родстве. Не время похвальбам! Так будет: воле я остыть не дам. Но никаких волшебств! - Где эти люди? Я к ним пройду с тобой. Уходят.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.