- 998 Просмотров
- Обсудить
Ведьмы исчезают. Банко Земля рождает пузыри, как влага. Они - такие. Где они? Исчезли. Макбет Телесный облик в воздухе растаял, Как вздох в порыве ветра. Я жалею. Банко Да было ли все то, о чем мы судим? Иль мы поели бешеного корня, Связующего разум?* Макбет Твои потомки будут королями. Банко Ты - королем. Макбет И Кавдором. Не так ли? Банко Так пелось в этой песне. - Кто идет? Входят Росс и Ангус. Росс Король был счастлив получить известья О торжестве твоем, Макбет; читая, Как храбро ты сразился с супостатом, Он онемел от внутреннего спора Хвалебных слов с безмолвным удивленьем. И, озирая дальше этот день, Тебя он видит средь норвежских полчищ Не устрашенным образами смерти, Тобой же созданными. Частым градом Гонцы спешили вслед гонцам, и каждый Хвалу тебе, оплоту королевства, Слагал к его ногам. Ангус Наш повелитель Нам приказал благодарить тебя, А также пригласить тебя к нему, Отнюдь не в счет награды. Росс А в залог Дальнейших почестей он мне велел Приветствовать тебя Кавдорским таном. И в этом сане - здравствуй, славный тан! Он - твой. Банко Так, значит, бес правдив бывает? Макбет Но тан Кавдорский жив. Зачем дарить мне Чужой наряд? Ангус Да, тот, кто был им, жив, Но жизнь влачит под тяжким обвиненьем И с ней расстанется. Вступил ли он В союз с Норвежцем, или супостату Был тайно в помощь, или с тем и с этим Готовил гибель родине, не знаю; Но он в измене обличен, сознался И ниспровергнут. Макбет (в сторону) Гламис, тан Кавдорский; И высшее затем. - За труд спасибо! - А ты не ждешь престола сыновьям, Раз те, кто звал меня Кавдорским таном, Им обещали царство? Банко Веря в это, Ты можешь сам возжаждать королевства, Сверх Кавдора. Все это очень странно. Нередко, чтобы нас завлечь в беду, Орудья мрака говорят нам правду, Заманивают всяким честным вздором, Чтоб в глубочайшем деле обмануть. - Друзья, два слова. Макбет (в сторону) Сказаны две правды, Как бы пролог к торжественному действу Владычества. - Друзья, благодарю вас. (В сторону) Чудесный этот зов таить не может Ни зла, ни блага. Если в нем есть зло, Зачем он мне вручил залог успеха, Начав правдиво? Я - Кавдорский тан. А если благо, то зачем внушает Такую мысль, что волосы встают И сердце, как сорвавшись, бьется в ребра, Назло природе? Подлинные страхи Слабей, чем ужасы воображенья: Мне самый призрак этого убийства Так потрясает строй души, что разум Удушен грезами и поглощен Несуществующим. Банко Как он взволнован! Макбет (в сторону) Раз мне сужден венец, то пусть судьба Меня венчает, без моей подмоги. Банко Ему еще неловко в новом сане, Как в новом платье. Макбет (в сторону) Положусь на счастье: Часы бегут сквозь злейшее ненастье. Банко Досужно ли тебе, достойный тан? Макбет Простите. Мой усталый мозг смутило Забытое. Друзья, ваш труд записан На том листке, который я вседневно Читаю вновь. Идемте к королю. - Подумай о случившемся, а после, Все это взвесив, мы поговорим, Открыв друг другу сердце. Банко Буду рад. Макбет Пока - достаточно. Идем, друзья. Уходят.СЦЕНА 4
Форрес. Дворец. Трубы. Входят Дункан, Малькольм, Дональбайн, Леннокс и свита. Дункан Казнен ли Кавдор? Или те, кто послан, Еще не возвратились? Малькольм Государь, Их нет еще. Но мне сейчас сказал Один из тех, кто видел, как он умер, Что он вполне признал свою измену И, о прощенье вашем умоляя, Сердечно каялся; ни разу в жизни Он не был так хорош, как с ней прощаясь: Он умер, словно упражнялся в смерти, И отшвырнул ценнейшее из благ, Как вздорную безделицу. Дункан Никто Не распознает душу по лицу: То рыцарь был, которому я верил Всецело. Входят Макбет, Банко, Росс и Ангус. О достойнейший мой брат! Меня гнетет моя неблагодарность: Ты так зашел вперед, что отстают Быстрейшие крыла вознагражденья. Увы, твои заслуги столь велики, Что я не в силах с ними соразмерить Признательность. Одно сказать могу: Я в неоплатном пред тобой долгу.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.