Меню
Назад » »

Шекспир. Много шума из ничего (16)

 Урсула

 Я то же думаю и, без сомненья,
 Ей говорить об этом не годится:
 Она его подымет н_а_ смех.

 Геpо

 Да,
 Ей дай хоть мудреца, хоть раскрасавца,
 Она сейчас отыщет в нем порок.
 Будь бел, румян - так "годен ей в сестрицы",
 Будь черен, смугл - так "клякса от чернил";
 Высок - так "шест, ушедший с голубятни";
 Приземист - так "брелок дрянной работы";
 Молчит - так "пень", а говорит - так "флюгер".
 Она во всем доищется изнанки,
 А справедливой похвалы заслуге
 От ней не жди.

 Урсула

 Да, правда, правда, в ней
 Есть страсть язвить - и это не похвально.

 Геро

 Колоть так зло, как колет Беатриче,
 И как не принято никем, нигде, -
 Не только не похвально - неприлично.
 Но кто осмелится сказать ей это?
 Осмелься я - беда! Ее насмешки
 Со света сгонят, в порошок сотрут.
 Такой конец грозит и Бенедикту.
 Нет, пусть он лучше обратится в пепел
 От скрытого огня своей любви,
 Чем быть засмеянным; такая смерть
 Ужаснее, чем смерть от щекотанья.

 Урсула

 Однако все-таки поговорите с ней;
 Услышим, что она ответит.

 Геро

 Нет,
 Уж если говорить, так лучше с ним:
 Подать ему спасительный совет -
 Стараться сердце покорить рассудку.
 Я, право, выдумаю про нее
 Так, что-нибудь невинное. Кто знает,
 Как силен яд лукавого словечка?

 Урсула

 Ну нет, к чему же обижать сестру?
 С ее блестящим, правильным умом
 Она не может быть так безрассудна,
 Чтоб отказать синьору Бенедикту.
 Он - редкий человек.

 Геpо

 Бесспорно, первый
 Во всей Италии; и только граф,
 Жених мой, лучше Бенедикта.

 Урсула

 Нет,
 Вы не сердитесь, если я скажу
 Что думаю, а Бенедикт, известно,
 Слывет первейшим смельчаком, красавцем
 И умницей.

 Геpо

 Да, с этим все согласны.

 Урсула

 И он вполне достоин громкой славы.
 Когда же свадьба?

 Геро

 Завтра, каждый день.
 Пойдем, я покажу тебе обновки,
 Да посоветуй мне, как приодеться.

 Урсула
 (тихо)

 Она на удочке - ручаюсь вам.

 Геро
 (тихо)

 Когда ее поймать нам удалось,
 То надо согласиться, что любовь
 Случайно успевает. Купидон
 Одних пронзает острыми стрелами,
 Других же ловит хитрой западней.

 Геро и Урсула уходят.

 Беатриче
 (выходя из чащи)

 Возможно ли? Меня бранят за гордость!
 Худую славу заслужила я!
 Пора исправиться, пора смириться
 И сердце, дикое, как горный сокол,
 Отдать ему ручным. Прощай же, гордость!
 Любовью на любовь отвечу я,
 И нас соединит союз священный.
 Все говорят: ты благороден, храбр,
 Исполнен доблести, любви достоин -
 На что мне отзывы чужих? Я верю
 Не им, а собственным глазам.
 (Уходит.)

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar