Меню
Назад » »

Шекспир. Много шума из ничего (31)

 Клавдио

 Пусть онемеет
 Моя рука, когда она хотела
 Подать к такому опасенью повод.
 Она без умысла за меч схватилась.

 Леонато

 Не смейся надо мной. Мои слова
 Не бред глупца иль старика-дитяти,
 И я не пользуюсь правами лет,
 Не хвастаю, не говорю: давно,
 Когда я молод был, я делал то-то,
 И сделал бы теперь, не будь я стар.
 Я прямо говорю: ты так глуб_о_ко
 Мое невинное дитя обидел,
 Что я обязан позабыть мой сан,
 Седые волосы и бремя лет
 И звать тебя на смертный поединок.
 Ты оболгал ее: она невинна!
 Твоя бессовестная клевета
 Пронзила сердце ей - она в гробнице,
 Среди отцов своих, где никогда
 Бесчестные доселе не почили.
 Ты, лжец презренный, очернил ее!

 Клавдио

 Я лжец?

 Леонато

 Да, ты. Ты лжец, я повторяю.

 Дон Педро

 Старик, неправда!

 Леонато

 Пусть со мною бьется:
 Назло его проворству и искусству,
 И цвету юности, и силе мышц,
 Я докажу, что он солгал.

 Клавдио

 Поди!
 Я не хочу, старик, с тобою биться.

 Леонато

 Не смеешь? А, ты дочь мою убил,
 Дитя! Убей меня, по крайней мере
 Тогда убьешь ты не ребенка!

 Антонио

 Да,
 Пусть он узнает, что не дети мы;
 Пусть он убьет обоих нас; но первый
 Я с ним дерусь. Ступай за мной, мальчишка!
 Пойдем, я проучу тебя, сопляк!
 Честное слово, проучу!

 Леонато

 Послушай...

 Антонио

 Молчи и не мешай мне. Бог свидетель,
 Что я племянницу мою любил.
 Ее сразила клевета; убийца
 Не смеет встретиться со мной в бою,
 Как я змею не смею взять за жало.
 О хвастуны, мальчишки, паяцы!

 Леонато

 Но, брат...

 Антонио

 Молчи. Я знаю их насквозь -
 Пустые франты и лгуны! Мальчишки!
 Солгать, польстить, оклеветать - их дело.
 Посмотришь - страшно подойти; как пес
 Рычит угрозами: "Осмелься только,
 Так я с тобой и то и то!" И что же?
 А ничего: слова и только.

 Леонато

 Брат!

 Антонио

 Довольно. Не мешайся в это дело,
 Я сам его покончу.

 Дон Педро

 Господа,
 Мы не хотим вас раздражать. Жалею
 О смерти Геро, но ручаюсь честью -
 Она не жертва клеветы; мы ясно
 Убеждены в ее проступке.

 Леонато

 Принц!

 Дон Педро

 Я слушать не хочу.

 Леонато

 Вы не хотите?
 Пойдем же, брат. Я слушать их заставлю.

 Антонио

 Или кому-нибудь несдобровать.

 Леонато и Антонио уходят. Входит Бенедикт.

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar