- 862 Просмотра
- Обсудить
Дон Педро Вот и он! А мы вас ищем. Клавдио Что нового? Бенедикт Здравствуйте, принц. Дон Педро Здравствуйте, синьор. Вы чуть-чуть не поспели разнять драку. Клавдио Еще немного - и два беззубых старика откусили бы нам носы. Дон Педро Леонато с братом. Как ты думаешь, если бы дошло до дела, вряд ли мы оказались бы для них слишком молоды? Бенедикт Виноватый не может быть храбр. Я пришел, собственно, к вам. Клавдио А мы искали тебя. Нам что-то ужасно скучно, хотелось бы разогнать тоску. Состри, пожалуйста, что-нибудь. Бенедикт Острота моя в ножнах - прикажете обнажить? Дон Педро Она и так голь голью. Клавдио А голь на выдумки хитра. Состри что-нибудь. Дон Педро Честное слово, он недаром бледен. Что, ты болен или сердит? Клавдио Полно, мужайся! С тоски, говорят, и кошка худеет, а тебе нипочем; скорее, я думаю, тоска от тебя похудеет. Бенедикт Если вы целите вашими остротами в меня, так я готов встретить их когда и где угодно. Клавдио Ну, так дайте ему новое копье, прежнее изломалось в куски. Дон Педро Право, он меняется в лице все больше и больше. Я думаю, он не шутя сердит. Клавдио В таком случае он знает, как поступают порядочные люди. Бенедикт Позвольте сказать вам словечко на ухо. Клавдио Господи, спаси меня от вызова! Бенедикт (тихо, Клавдио) Вы негодяй. Я не шучу. Я повторю это когда и где вам угодно. Я требую от вас удовлетворения, иначе при всех назову вас трусом. Вы убили невинную девушку и дорого поплатитесь за ее смерть. Жду ответа. Клавдио Хорошо, я приду угостить вас на славу. Дон Педро Что такое? Пирушка? Клавдио Да вот, спасибо, зовет на телячью голову и каплуна; даю вам слово разрезать их мастерски, в противном случае можете сказать, что нож мой никуда не годен. Не найду ли я и гуся? Бенедикт Ваше остроумие бежит иноходью: оно легко на ногу. Дон Педро Рассказать тебе, как расхваливала тебя намедни Беатриче? Я сказал, что у тебя тонкий ум. "Да, - говорит она, - так тонок, что его вовсе незаметно". - "Виноват, - говорю, - я хотел сказать - обширный". - "Плоскость необозримая, - прибавила она. - Сыплет остротами очень ловко. Да, - говорит, - никого никогда не заденет". - "Знает, - говорю, - несколько языков". - "Верю, - говорит, - он клялся мне кое в чем в понедельник ввечеру и отрекся во вторник поутру - это два различных языка". И так она целый час выворачивала наизнанку твои достоинства, а кончила все-таки вздохом, говоря, что лучше тебя никого нет в Италии. Клавдио Горько заплакала, а говорит: "Мне все равно". Дон Педро Да, это правда; и при всем том, не питай она к нему смертельной ненависти, она горячо бы его полюбила. Дочь нашего старика-то все нам рассказала. Клавдио Все-все, и кроме того, как он прятался в саду. Дон Педро Когда же водрузим мы рога дикого быка на челе чувствительного Бенедикта?
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.