- 884 Просмотра
- Обсудить
2-й Дворянин Хорунжий генерала, некий Яго. Кассио Ему был в помощь благостный хранитель: Морские волны, воющие ветры, Зубчатые утесы и пески, Коварные враги безвинных стругов, Как бы плененные красой, смиряли Свой дикий нрав и не мешали плыть Небесной Дездемоне. Монтано Это кто? Кассио Да все она же, власть над нашей властью, Доверенная доблестному Яго. Он упреждает наши ожиданья На семь ночей. - О Дал, храни Отелло, Из мощных уст дохни в его ветрило, Чтоб в эти воды ввел он свой корабль, Пал трепетно в объятья Дездемоны, Возжег пыланьем наш угасший дух И Кипр скорей утешил! Входят Дездемона, Эмилия, Яго, Родриго и сопровождающие. О, смотрите: Богатство корабля сошло на берег. Склонитесь на колени, мужи Кипра. - Привет, синьора! Благодать небес Да веет перед вами, вам вослед И возле вас! Дездемона Спасибо, добрый Кассио. Что вам известно о моем супруге? Кассио Еще не прибыл; и я знаю только, Что он здоров и скоро будет здесь. Дездемона Но я, боюсь... Как вы расстались с ним? Кассио Великий бой пучины с небесами Нас разлучил... Но снова крики: парус! Крики за сценой: "Парус, парус!" Пушечные выстрелы. 2-й Дворянин И эти салютуют цитадели: Опять друзья. Кассио Сходите посмотреть. Уходит 2-й Дворянин. Хорунжий, в добрый час! (Эмилии) Привет хозяйке. Пусть вас не раздражает, добрый Яго, Такая вольность; но я был воспитан В привычках смело проявлять учтивость. (Целует ее) Яго Когда бы вас она могла губами Так угощать, как языком меня, То с вас хватило бы. Дездемона Но ведь она Совсем не говорит. Яго О, слишком много. Особенно когда я спать хочу. Пред вашей милостью, весьма возможно, Она язык немножко прячет в сердце И ропщет мысленно. Эмилия Ты говоришь без всяких оснований. Яго Поди, поди: на людях - вы картины, В гостиной - бубенцы, тигрицы - в кухне, Бранясь - святые, при обидах - черти, Лентяйки днем и труженицы ночью. Дездемона И как тебе не стыдно, клеветник! Яго Нет, это так, иль чтоб мне турком зваться: Встают для игр, а для труда ложатся. Эмилия Не вздумай мне писать хвалу. Яго Нет, нет. Дездемона А мне какую ты хвалу сложил бы? Яго О нет, синьора, вы меня увольте. Ведь я умею только издеваться. Дездемона А все ж попробуй... Там пошли на пристань? Яго Да, госпожа. Дездемона Мне не смешно, но я сама себя Стараюсь обмануть таким притворством. Так как же ты меня бы восхвалял? Яго Я силюсь; но мое воображенье От головы мне отделить труднее, Чем клей от шерсти: рвет мозги и все. Но Муза тужится - и родила. Когда она красива и умна, Ум скажет ей, на что краса нужна.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.