- 953 Просмотра
- Обсудить
Яго Твои обвинения совершенно несправедливы. Родриго Они - сущая правда. Я разорился вконец. Половины тех драгоценностей, которые я тебе передал для Дездемоны, было бы достаточно, чтобы совратить отшельницу. Ты мне сказал, что она их приняла и ответила словами, сулящими надежду на скорое доказательство внимания и взаимность. Но я их не вижу. Яго Хорошо! Продолжай! Отлично! Родриго Отлично! Продолжай! Продолжать мне нечем, сударь мой. И совсем это не отлично. Клянусь рукой, я утверждаю, что это крайне гнусно, и начинаю думать, что меня околпачили. Яго Отлично. Родриго Я говорю тебе, что совсем это не отлично. Я объяснюсь с Дездемоной сам. Если она вернет мне мои драгоценности, я прекращу это ухаживание и раскаюсь в своих незаконных искательствах. А если не вернет, то можешь быть уверен, что удовлетворения я потребую от тебя. Яго Ты все сказал? Родриго Да, и сказал только то, что действительно намерен исполнить. Яго Так! Теперь я вижу, что в тебе есть закал. И с этой минуты я о тебе лучшего мнения, чем когда-либо раньше. Дай руку, Родриго. Ты имел все основания быть мною недовольным; однако же, уверяю тебя, я этом деле вел себя с большой прямотой. Родриго Это не было заметно. Яго Я допускаю, что это не было заметно, и твои подозрения не лишены остроумия и здравомыслия. Но, Родриго, если в тебе действительно есть то, в чем я теперь более убежден, чем когда-либо, то есть решимость, мужество и отвага, докажи это сегодня ночью. И если на следующую ночь ты не насладишься Дездемоной, то можешь предательски убрать меня со света и строить злоумышления против моей жизни. Родриго Да, но что это такое? Что-нибудь в пределах мыслимого и достижимого? Яго Сударь мой, из Венеции прибыл чрезвычайный приказ о назначении Кассио на место Отелло. Родриго Правда? Так, значит, Отелло и Дездемона возвращаются в Венецию! Яго О нет. Он отправляется в Мавританию и берет с собой прекрасную Дездемону, если только его не задержит здесь какая-нибудь неожиданность; а из них самой значительной было бы устранение Кассио. Родриго То есть как так - его устранение? Яго Да так, если сделать его неспособным занять место Отелло: вышибить из него мозги. Родриго И ты хочешь, чтобы это сделал я? Яго Да, если ты отважишься постоять за себя и за свои права. Сегодня он ужинает у одной девчонки, и я туда к нему приду: он еще не знает об оказанной ему чести. Если ты его подстережешь на обратном пути, - а я устрою так, чтобы это было между полуночью и часом, - ты можешь с ним расправиться, как тебе угодно: я буду поблизости и поддержу тебя, и он свалится между нами. Ну, чем ты так удивлен? Ты лучше проводи меня. Я тебе так докажу необходимость его смерти, что ты сочтешь себя обязанным его умертвить. Теперь как раз время ужина, а ночь не ждет. Пора! Родриго Я бы хотел услышать еще какие-нибудь доводы. Яго За этим дело не станет. Уходят.Другая комната в замке. Входят Отелло, Лодовико, Дездемона, Эмилия и сопровождающие. Лодовико Синьор, я вас прошу, не беспокойтесь. Отелло О нет, мне хорошо пройтись. Лодовико Синьора, Покойной ночи. И благодарю вас. Дездемона Вы наш желанный гость. Отелло Идем, синьор? Да, - Дездемона... Дездемона Синьор? Отелло Ложись сейчас же; я скоро вернусь. Отошли свою служанку. Чтобы это было сделано! Дездемона Да, мой синьор. Уходят Отелло, Лодовико и сопровождающие. Эмилия Ну как? Мне кажется, что он смягчился. Дездемона Он говорит, что тотчас же вернется. Он мне велел ложиться и сказал, Чтоб ты ушла.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.