Меню
Назад » »

Шекспир. Отелло (41)

 Яго

 Синьор Грациано? О, прошу прощенья!
 Виною эта кровь, что я так резок
 И невнимателен.

 Грациано

 Я рад вас видеть.

 Яго

 Ну как, мой добрый Кассио? - Где ж носилки?

 Грациано

 Родриго!

 Яго

 Он, да, это он, он самый.

 Приносят носилки.

 А! Вот носилки! Кто из добрых сердцем
 Снесет его тихонько? Я к нему
 Пришлю врача Отелло.
 (Бианке)
 Госпожа,
 Не хлопочите. - Кассио, здесь повержен
 Мой добрый друг. Вы враждовали с ним?

 Кассио

 Нет, никогда. И даже не встречался.

 Яго
 (Бианке)

 Что, побледнела? - И его возьмите.

 Уносят Кассио и Родриго.

 Синьоры, подождите. - Что, бледна? -
 Вы видите испуг в ее глазах? -
 Хоть стой столбом, мы скоро все узнаем. -
 Вглядитесь повнимательней в нее.
 Вы видите? Вина красноречива,
 Хотя б язык был нем.

 Входит Эмилия.

 Эмилия

 О, что случилось? Что случилось, муж?

 Яго

 На Кассио тут напали в темноте
 Родриго и другие; те исчезли;
 Он тяжко ранен, а Родриго мертв.

 Эмилия

 Ах, бедный человек! Ах, бедный Кассио!

 Яго

 А все - распутство. Будь добра, Эмилия,
 Узнай, где Кассио ужинал сегодня. -
 Что? Страшно стало?

 Бианка

 Кассио у меня
 Сегодня ужинал. Но мне не страшно.

 Яго

 Ах, у тебя? Так ты пойдешь со мной.

 Эмилия

 Тьфу, девка!

 Бианка

 Я не девка. Я ничем
 Не хуже вас, и нечего ругаться.

 Эмилия

 Ничем не хуже? Тьфу! Вот дрянь какая!

 Яго

 Нам, господа, пора проведать Кассио.
 (Бианке)
 Сударыня, пойдем поговорим. -
 Эмилия, беги скорее в замок
 Сказать моим синьорам, что случилось.
 Так мы идем? Прошу вас.
 (В сторону)
 Эта ночь
 Меня возносит иль сметает прочь.

 Уходят.


    СЦЕНА 2

Опочивальня в замке. Дездемона спит в постели; горит светильник. Входит Отелло. Отелло Так надо, о моя душа, так надо*. Не вопрошайте, чистые светила: Так надо! Эту кровь я не пролью, Не раню эту кожу, ярче снега И глаже, чем надгробный алебастр. Но пусть умрет, не то обманет многих. Задуть огонь, потом задуть огонь*. Гася тебя, пылающий прислужник, Я вновь могу зажечь твой огонек, Когда хочу. Но угасив твой свет, Ты, высший образ, созданный природой, - Где я найду тот Прометеев жар, Чтоб воскресить его? Срывая розу, Как я верну ей животворный рост? Она увянет. Надышусь цветущей. (Целует ее.) О сладкий вздох, зовущий правосудье Переломить свой меч! Еще, еще. Умри такою, и тебя я буду, Убив, любить. Еще один, последний: Всех сладостней и всех страшней. Я плачу, Но это - грозный плач небесной скорби, Которая казнит, любя. - Проснулась. Дездемона Отелло, это ты?

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar