Меню
Назад » »

Шекспир. Отелло (8)

 Дож

 Пусть будет так.
 Всем - доброй ночи.
 (К Брабанцио)
 Дорогой синьор,
 Раз доблесть - это светоч благотворный,
 То зять ваш - светлый, а никак не черный.

 1-й Сенатор

 В путь, смелый Мавр! Храните Дездемону.

 Брабанцио

 Смотри позорче за своей женой:
 С отцом схитрила, может и с тобой.

 Уходят Дож, сенаторы, служители и другие.

 Отелло

 О нет, ручаюсь жизнью! Честный Яго,
 Тебе я доверяю Дездемону.
 И пусть твоя жена при ней побудет.
 Потом, - с удобным случаем, доставь их.
 Идем же, Дездемона. Мне остался
 Лишь час любви и деловых забот
 Вблизи тебя - Наш повелитель - время.

 Уходят Отелло и Дездемона.

 Родриго

 Яго!

 Яго

 Что скажешь, благородное сердце?

 Родриго

 Что мне делать, по-твоему?

 Яго

 Да лечь в кровать и спать.

 Родриго

 Я немедленно утоплюсь.

 Яго

 Если ты это сделаешь, я тебя разлюблю навсегда. Ну и глупый же ты
господин!

 Родриго

 Глупо жить, когда жить - мучение. И советуется умереть, когда смерть -
наш исцелитель.

 Яго

 О несчастный! Я смотрю на этот мир четырежды семь лет. И с тех пор, как
я научился различать благодеяние от обиды, я не встречал никого, кто умел бы
себя любить. Скорее, чем заявить, что я утоплюсь из-за любви к индюшке, я,
своей; человеческой природе поменялся бы с павианом.

 Родриго

 Что же мне делать? Я сознаюсь: мне стыдно, что я такой глупый. Но я не
способен этому помочь.

 Яго

 Не способен? Вздор! От нас самих зависит быть такими или иными. Наше
тело - это сад, где садовник - наша воля. Так что если мы хотим сажать в нем
крапиву ила сеять латук, разводить иссоп и выпалывать тимиан, заполнить его
каким-либо одним родом травы или же расцветить несколькими, чтобы он праздно
дичал или же усердно возделывался, то возможность и власть распоряжаться
этим принадлежат нашей воле. Если бы, у весов нашей жизни, не было чаши:
разума в противовес чаше чувственности то наша кровь и низменность нашей:
природы приводили бы нас к самым извращенным опытам. Но мы обладаем разумом,
чтобы охлаждать наши неистовые порывы, наши плотские влечения, наши
разнузданные страсти. Поэтому то, что ты зовешь любовью, я рассматриваю как
некий отросток или побег.

 Родриго

 Этого не может быть.

 Яго

 Это всего лишь прихоть крови и поблажка воли. Полно, будь мужчиной!
Утопиться! Топи кошек и слепых щенят. Я объявил себя твоим другом, и
заявляю, что к заслуженному тобой успеху привязан канатами долговечной
прочности: никогда еще у меня не было случая оказать тебе такую помощь, как
сейчас. Набей деньгами кошелек; отправляйся на эту войну; измени свою
внешность поддельной бородой; а главное - набей деньгами кошелек. Не может
быть, чтобы Дездемона еще долго любила Мавра, набей деньгами кошелек, - а
также он ее: это было бурное начало, и ты увидишь подобный же разрыв; только
набей деньгами кошелек. Эти мавры переменчивы в своих желаниях; наполни
кошелек деньгами. Кушанье, которое сейчас для него слаще акрид*, вскоре
станет для него горше чертова яблока. А она должна променять его на
молодого. Когда она пресытится его телом, она увидит, что ошиблась в выборе.
Ей необходима перемена, необходима. Поэтому - набей деньгами кошелек. Если
ты хочешь во что бы то ни стало загубить свою душу, сделай это более
приятным способом, чем топясь. Раздобудь как можно больше денег. Если
ханжеский и хрупкий обет, связующий бродягу-варвара и хитроумнейшую
венецианку, не слишком твердое препятствие для моей изобретательности и всех
адских полчищ, ты ею насладишься. Поэтому - раздобудь денег. Вот еще -
топиться! Это - побоку! Постарайся лучше задохнуться от наслаждения, чем
утонуть и упустить его.

 Родриго

 Могу я на тебя надеяться, если я решусь попытаться?

 Яго

 Положись на меня. Ступай, добудь денег. Я говорил тебе не раз и
повторяю еще и еще: я ненавижу Мавра. Это у меня крепко засело в сердце. У
тебя повод не меньший. Объединимся против него в нашей мести. Если ты
насадишь ему рога, тебе это доставит удовольствие, а мне потеху. Есть много
событий в утробе времени, которые жаждут народиться. Марш! Иди! Запасись
деньгами. Завтра поговорим подробнее. Прощай.

 Родриго

 Где мы увидимся утром?

 Яго

 У меня.

 Родриго

 Я приду рано.

 Яго

 Хорошо. Будь здоров. Послушай, Родриго!

 Родриго

 Что еще?

 Яго

 Не сметь топиться, слышишь?

 Родриго

 Я передумал: я пойду и продам всю мою землю. (Уходит.)

 Яго

 Глупцом я пользуюсь, как кошельком.
 Я бы унизил ум свой, тратя время
 С таким дроздом иначе, чем для смеха
 Иль выгоды. Я ненавижу Мавра.
 Есть слух, что он промеж моих простынь
 Мою нес службу. Так ли, я не знаю;
 Но с подозреньем я готов считаться,
 Как с достоверностью. Меня он ценит;
 Тем легче мне осуществить мой замысел.
 Наш Кассио - видный малый... Так, так, так.
 Занять его местечко и блеснуть
 Двойным канальством... Вот, вот, вот!.. Так, так...
 Немного погодя, шепнуть Отелло,
 Что Кассио слишком дружен с Дездемоной.
 А у того и внешность и манеры
 Как раз подходят: истый обольститель.
 У Мавра щедрый и открытый нрав:
 Кто с виду честен, в тех он видит честность
 И даст себя вести тихонько за нос,
 Как ослика.
 Так. Дело зачато. Пусть ночь и ад
 На свет мне это чудище родят.
 (Уходит.)

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar