Меню
Назад » »

Шекспир. Перикл (11)

 Входят два матроса.

 Первый матрос

 Не бойся, царь, храни тебя господь!

 Перикл

 Я бури не боюсь: она не сможет
 Мне большее несчастье причинить.
 Но из любви к несчастному младенцу,
 Который стал игрушкой волн морских,
 Едва родился, я молю богов,
 Чтоб эта буря стихла наконец.

 Первый матрос

 Отдай канаты. А ну-ка, живо! Ах, дуй тебя горой!

 Второй матрос

 Эх, будь бы мы в открытом море, было бы не так страшно! Волненья-то я
не боюсь: пусть хоть до луны достает!

 Первый матрос

 Царь, надо бы тело царицы бросить за борт: смотри, как воет ветер, как
разъярилось море, - оно ведь не успокоится, пока мертвое тело будет на
корабле.

 Перикл

 Это суеверие!

 Первый матрос

 Ты на нас, царь, не сердись, но у нас в море такой обычай, а обычаи мы
привыкли строго соблюдать. Словом, поскорее отдай нам тело царицы: его нужно
бросить за борт.

 Перикл

 Ах, поступайте как знаете! Несчастная моя царица!

 Лихорида

 Вот она, государь!

 Перикл

 Как ты терзалась на ужасном ложе
 Без света, без огня! К тебе враждебны
 Стихии оказались. Я не в силах
 Тебя предать земле, как подобает.
 Без отпеванья гроб твой опущу я
 В пучину, и ни мраморной гробницы,
 Ни трепетных лампад не будет там -
 Лишь кит с разверстой пастью проплывет,
 Когда вода сомкнется над тобою
 И ляжешь ты, как раковина, скромно
 На тихом дне морском. О Лихорида!
 Вели, чтоб Нестор мне принес бумагу,
 Чернила и ларец мой, где храню я
 Сокровища; вели, чтобы Никандр
 Принес мне ящик, выстланный шелками.
 Ребенка на подушку положи.
 Скорее! Я хочу обряд последний
 Над мертвой совершить! Спеши, сказал я!

 Второй матрос

 Царь! У нас в трюме есть подходящий ящик, просмоленный и
законопаченный.

 Перикл

 Благодарю тебя. Скажи, матрос,
 Какой там берег виден?

 Второй матрос

 Берег Тарса.

 Перикл

 Спеши туда, матрос! Не в Тир, а в Тарс.
 Когда могли бы мы туда добраться?

 Второй матрос

 К рассвету, если ветер поутихнет.

 Перикл

 Скорее в Тарс! Я навещу Клеона.
 Дитя не выдержит пути до Тира.
 Клеону я его на попеченье
 Оставлю. - Торопись, моряк мой славный! -
 А тело я вам вынесу сейчас.

 Уходят.


СЦЕНА 2

Эфес. Комната в доме Церимона. Входят Церимон, слуга и несколько человек, потерпевших кораблекрушение. Церимон Эй, Филемон! Входит Филемон. Филемон Что хочет господин? Церимон Согрей и накорми людей несчастных: Ночь выдалась жестокая для них. Слуга Я видел бурь немало, но такой, Как эта, не видал еще ни разу! Церимон Хозяина ты не найдешь в живых: Его спасти уже ничто не сможет. (Филемону.) Аптекарю снеси записку эту, И мне потом расскажешь, помогло ли Мое лекарство. Все, кроме Церимона, уходят. Входят два дворянина. Первый дворянин С добрым утром, сударь! Второй дворянин Привет наш, благородный Церимон! Церимон С чего вы это поднялись так рано? Первый дворянин На самом берегу живем мы, сударь. Дрожали наши домики от бури, Как от землетрясенья. Все стропила Ходили ходуном, и нам казалось - Вот-вот они обрушатся. От страха Жилища мы оставили свои. Второй дворянин Вот почему тебя мы беспокоим Так рано, благородный Церимон. Церимон Отлично! Первый дворянин Но достойно удивленья, Что ты, живя в довольстве и покое, Так рано сбросил золотую дрему. Не странно ль это, добрый Церимон? Ужель твоя природа такова, Что мучишь ты себя без принужденья? Церимон Всегда ценил я ум и добродетель Превыше знатности и состоянья: Наследник беззаботный расточает Богатство и свою позорит знатность. А ум и добродетель человека Богам бессмертным могут уподобить. Давно уж я упорно изучаю Науку врачеванья; в мудрых книгах Я черпал знанья и в искусство тайном Немало изощрялся, чтоб постичь Целебные таинственные свойства Растений, и металлов, и камней; Я изучил, что может вызывать Расстройства организма или снова Их устранять. И большую отраду Занятья эти доставляют мне, Чем преходящих почестей восторги И накопленье праздное сокровищ - Глупцам на радость, смерти на забаву. Второй дворянин Прославился ты по всему Эфесу Своею добротой: тобою сотни Исцелены и спасены от смерти. Ты щедро отдаешь свой труд и знанья, И даже кошелек свой открываешь, - Вот потому-то имя Церимона Столь знаменито, что никто не сможет...

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar