Меню
Назад » »

Шекспир. Перикл (13)

 Перикл

 Верю! Верю!
 И честь и доброта твоя, Клеон,
 Порукой мне! А я - клянусь Дианой,
 Которую мы все согласно чтим! -
 Не буду стричь волос, пока принцесса
 Не вырастет и не найдет супруга.
 Пусть буду странен я в таком обличье,
 Но таково решение мое.
 Прощайте все! Прошу вас об одном:
 Дитя мое взрастите!

 Дионисса

 Я сама
 Имею дочь, и дочь твою я буду
 Любить не меньше!

 Перикл

 Будь благословенна!

 Клеон

 Тебя теперь мы к пристани проводим
 И там доверим хитрому Нептуну,
 Попутным ветрам и погоде доброй!

 Перикл

 Спасибо! - Так пойдем же, Дионисса! -
 Ну, полно плакать, Лихорида, полно.
 Ухаживай за маленькой принцессой,
 Заботься бережно и заслужи
 Ее любовь. - Ну что ж, друзья, идемте!

 Уходят.


СЦЕНА 4

Эфес. Комната в доме Церимона. Входят Церимон и Таиса. Церимон В твоем гробу, царица, я нашел Сокровища и это вот посланье. Вручаю их тебе. Ты этот почерк Узнала? Таиса Почерк моего супруга! Я помню: все мы плыли в бурном море. Но как я разрешилась и когда - Не помню вовсе и, клянусь богами, Не вспомню. Верно, мне царя Перикла, Супруга моего, уж не увидеть! Надену же я Весты покрывало, Чтоб никогда мне радостей не знать! Церимон Царица! Если ты уж так решила, Недалеко отсюда - храм Дианы, Где ты могла бы до скончанья дней Остаться. Там племянница моя: Она с тобою будет постоянно! Таиса Благодарю тебя, о Церимон! Пусть благодарности слова - не плата, Но сила этих слов ценнее злата. Уходят.

AКТ IV

Входит Гауэр. Гауэр Вернулся в Тир Перикл опять И стал народом управлять. В Эфесе царская жена, Навеки с ним разлучена, Решила, глубоко скорбя, Диане посвятить себя. Теперь к Марине мы вернемся И снова в Тарс перенесемся. Клеон красавицу взрастил, Наукам многим обучил; Умом и грацией своей Она пленяет всех людей. Она любимица молвы, Но зависти дракон - увы! - Враг всех заслуженных похвал, Таит предательский кинжал. Марине смерть готовит он. Невесту дочь имел Клеон; Пора вступить ей было в брак, Но не могла она никак Затмить Марину: ни умом, Ни красотой, ни мастерством. Всем дочь Периклова взяла - Всегда, везде была мила. Ткала ль тончайшие шелка Лилейно-белая рука, Иглой ли ранила холсты, Чтоб вышивать на них цветы, Иль пела так в тени ветвей, Что умолкал и соловей, Иль сладкозвучным языком Диану славила - во всем Она подругу превзошла. И Филотену зависть жгла. Но как с Мариной спорить ей? Как с белизною голубей Невзрачной галке состязаться? К Марине взоры все стремятся. Клеона хитрая жена, За дочь свою оскорблена, Готовит злое преступленье, Чтоб не страдала от сравненья С Мариной дочь ее. И вот Уже убийца деву ждет. Судьба презренным помогла: Вдруг Лихорида умерла. Теперь жена Клеона злая, Ни дня, ни часа не теряя, Удар сумеет нанести: Марину некому спасти. О том, что с ней произойдет, Я рассказал вам наперед, Но время на крылах несется, А стих мой, как хромой, плетется. Все передать бы я не смог, Когда бы зритель не помог Живой игрой воображенья. Итак - смотрите представленье. Вот - Дионисса, а пред ней Убийца Леонин, злодей. (Уходит.)

СЦЕНА 1

Тарс. Открытое место около морского берега. Входят Дионисса и Леонин. Дионисса Запомни: ты поклялся это сделать. И сделать то легко: один удар! О нем никто на свете не узнает, А прибыль ты немалую получишь. Не позволяй же совести холодной В груди своей хозяйничать напрасно И жалости, которую забыть Мы, женщины, умеем, не давай Собою помыкать. Ну, будь мужчиной, Будь воином! Леонин Да-да, я постараюсь! А все ж она прекрасна и добра! Дионисса Тем ей уместней быть на небесах. Смотри, она идет сюда, рыдая О Лихориде. Ну, готов ли ты? Леонин Да, я готов! Входит Марина с корзиной цветов. Марина Нет! У земли я отниму наряд, Чтоб разукрасить дерн твоей могилы Цветами желтыми и голубыми. Смотри: ее покрою я ковром Из маргариток пестрых и фиалок. Все лето будет он красив. Увы! Я родилась под завыванье бури, Когда скончалась мать моя, - и вот Вся жизнь была мне бурей непрестанной, Безжалостно лишающей меня Друзей и близких. Дионисса Что же ты, Марина, Идешь одна? И почему с тобою Нет дочери моей? Не изводи Себя тоскою: умершую няню Я заменю тебе! Ах, боже мой, Как ты от этой скорби бесполезной Ужасно изменилась! Дай-ка мне Свои цветы: от воздуха морского Они поблекнут, а тебе полезно По берегу немного погулять. Морская свежесть вызывает бодрость И аппетит. Пройдись-ка с Леонином. (Леонину.) Ну, предложи ей руку, Леонин! Марина Нет-нет, не надо: вовсе не хочу я Служителя отнять у Диониссы. Дионисса Ах, полно, друг мой! Как родных, люблю я Тебя и твоего отца, Перикла. Мы каждый день его приезда ждем. Подумай, если только он увидит Тебя, красавица, такой унылой, Раскается он, что тебя оставил, И попрекнет и мужа и меня, Что о тебе заботились мы плохо. Прошу тебя, иди, развеселись Прогулкою. Верни румянец нежный, Что стариков и юношей пленял. Не беспокойся обо мне: могу я Одна дойти до дома.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar