Меню
Назад » »

Шекспир. Перикл (5)

 Все

 Пусть боги Греции тебя хранят!
 Мы за тебя молиться будем!
 (Падают на колени.)

 Перикл

 Встаньте!
 Не почестей мы ищем, а любви
 И в гавани надежного укрытья.

 Клеон

 Тех, кто откажет вам в гостеприимстве
 И вам неблагодарностью отплатит -
 Будь это наши дети или жены, -
 Да покарает небо, да постигнет
 Всеобщее проклятье! Но надеюсь,
 Что среди нас не сыщется таких,
 И от лица народа моего
 Добро пожаловать вам говорю я!

 Перикл

 Спасибо. Погостить нам здесь придется,
 Пока судьба нам вновь не улыбнется.

 Уходят.


АКТ II

Входит Гауэр. Гауэр Могучий царь пред вами был: Дитя свое он совратил. Но лучший царь явился вам: Хвала Перикловым делам. Не беспокойтесь: будет он От всех превратностей спасен. За лепту малую сто крат Его потом вознаградят. Отменно речь его умна: Клянусь - прельщает всех она. И в Тарсе, где герой живет, Такой от всех ему почет, Что статую его отлили И в честь героя водрузили. Но снова бедствия грозят: Смотрите, что они сулят. Пантомима. В одну дверь входят, беседуя, Перикл и Клеон, и с ними вся их свита; в другую - дворянин с письмом к Периклу. Перикл подаст письмо Клеону, награждает посланца и посвящает его в рыцари. Затем Перикл уходит в одну сторону, а Клеон - в другую. Не трутнем Геликан живет, Чужих трудов вкушая мед. Он хочет зло искоренить, Добро сберечь и сохранить. Царя желанье выполняя, Ему он пишет, сообщая О жизни в Тарсе. Пишет он, Как, в злое дело вовлечен, Тальярд убить царя стремится. Из Тарса лучше удалиться. И вот плывет Перикл опять: Но можно ль морю доверять? Вновь буря, гром над головой, Внизу - пучины жадный вой. Корабль сейчас ко дну пойдет; Царя такая ж участь ждет: Совсем один остался он, Богатства, слуг, друзей лишен. И море, словно дикий зверь, Над ним натешится теперь. Но вот устала наконец Судьба от ярости. Храбрец На сушу выброшен. И вот Перикл по берегу идет. Что будет дальше - поглядите, Меня ж за болтовню простите. (Уходит.)

СЦЕНА 1

Пентаполис. Открытый берег моря. Входит Перикл, весь промокший. Перикл О звезды гневные! Уймите ярость! Дождь, ветер, гром! Пред вами только смертный, Который вам подвластен. Мне велит Природа уступить и покориться. Безжалостно меня швыряло море На берега скалистые, но я Остался жив. О, где же смерть моя? Ужели вашей грозной, злобной силе Нужны несчастья бедного царя? Ах, из могилы, из морской пучины Извергнутый, я жажду лишь кончины. Входят три рыбака. Первый рыбак Ну, что ты стал, дуралей? Второй рыбак Иди-ка, тащи сети! Первый рыбак Ты что, оборванец, не слышишь? Третий рыбак Что ты говоришь, хозяин? Первый рыбак Пошевеливайся-пошевеливайся, а то будет тебе. Третий рыбак Ей-богу, хозяин, я никак не могу забыть тех бедняг, которых смыло только что волной. Первый рыбак Уж точно, бедняги! У меня у самого защемило сердце от их жалобных криков, когда они, утопая, молили о спасении. А нам впору было самих себя спасать. Третий рыбак А ведь, помнишь, хозяин, что я сказал, когда мы увидели дельфина? Здорово он прыгал и кувыркался. Я слыхал, будто дельфины на вкус напоминают и рыбу и мясо. Пропасти на них нет, проклятых! Каждый раз. когда вижу дельфина, боюсь, что меня волной смоет в море. Дивлюсь я, хозяин, как это рыбы живут в море! Первый рыбак Да живут они точно так же, как и люди на суше: большие поедают маленьких. Посмотри, например, на богатого скрягу: чем не кит? Играет, кувыркается, гонит мелкую рыбешку, а потом откроет пасть и всех их, бедненьких, одним глотком и сожрет. Да и на суше немало таких китов: откроет пасть и целый приход слопает, да и церковь с колокольней в придачу... Перикл (в сторону) Послушаешь - есть чему поучиться. Третий рыбак А все-таки, хозяин, будь я звонарем, я бы не прочь оказаться на колокольне как раз в тот день, когда кит ее слопает. Второй рыбак Это почему же? Третий рыбак А потому, что тогда киту пришлось бы и меня проглотить, а уж я, только окажись в его брюхе, поднял бы такой трезвон, что не дал бы киту и минуты покоя, пока он не отрыгнул бы и колокола, а колокольню, и церковь, и весь приход. Эх, кабы добрый наш царь Симонид со мной согласился... Перикл (в сторону) Симонид? Третий рыбак Мы очистили бы страну от трутней, крадущих мед у трудолюбивых пчел. Перикл (в сторону) О рыбах рассуждая, люди эти О человеческих пороках судят. В подводном царстве, как и на земле, Есть представленье о добре и зле. (Громко.) Мир труженикам, честным рыбакам! Второй рыбак Честным? Эх, приятель, что проку в том, чтобы быть честным? Коли найдешь в календаре удачный денек - забирай его скорее, чтобы никто другой не стащил. Перикл Вы видите: море выбросило меня на ваш берег. Второй рыбак Ну, это уж оно, наверно, с пьяных глаз подкинуло тебя нам! Перикл Я был игрушкой ветров и валов. Меня, как мяч, швыряло на просторе. Теперь у вас я жалости прошу, Я, отроду подачек не просивший.

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar