Меню
Назад » »

Шекспир. Троил и Крессида (19)

 Ахилл

 Ты должен отправиться к нему послом от меня, Терсит!

 Терсит

 Кто? Я? Да он никому не отвечает. Он так прямо и заявил, что разговоры
- это удел попрошаек, а он умеет разговаривать только кулаками. Сейчас я вам
его изображу: пускай Патрокл обратится ко мне с каким-нибудь вопросом - и вы
увидите Аякса как живого.

 Ахилл

 Ну, что ж, Патрокл, подойди и скажи ему: я покорнейше прошу доблестного
Аякса пригласить достойнейшего Гектора прийти в мой шатер без оружия, а
также прошу достать для особы Гектора охранную грамоту от шестижды-семижды
прославленного правителя и вождя греков, Агамемнона. И далее в том же духе.
Начинай!

 Патрокл

 Благословение Юпитера великому Аяксу!

 Терсит

 Угу!

 Патрокл

 Я пришел к тебе от славного Ахилла.

 Терсит

 Эге!

 Патрокл

 Он покорнейше просит тебя пригласить Гектора в его шатер...

 Терсит

 Угу!

 Патрокл

 И добыть ему охранную грамоту от Агамемнона...

 Терсит

 Агамемнона?

 Патрокл

 Да, мой повелитель!

 Терсит

 Эге!

 Патрокл

 Каков будет твой ответ?

 Терсит

 Да спасут тебя боги! От всего сердца...

 Патрокл

 Мне нужен ответ, сударь.

 Терсит

 Если завтра выдастся славный денек, то к одиннадцати часам все уже
будет известно. Так или иначе, он мне дорого заплатит.

 Патрокл

 Мне нужен ответ, сударь.

 Терсит

 Желаю успеха! От всего сердца!

 Ахилл

 Да неужто он в таком состоянии?

 Терсит

 Нет, он не в состоянии, а именно не в состоянии что-либо соображать.
Это полнейшее расстройство. Тут уж и настраивать нечего: все вразброд. То-то
будет музыка, если Гектор крепко стукнет его по башке! А может, и никакой
музыки не будет? Вот разве что скрипач Аполлон наделает из его жил струн для
своей скрипки.

 Ахилл

 Ладно! Ты просто отнесешь ему письмо.

 Терсит

 Дай-ка, я отнесу другое к его лошади: она сообразительнее.

 Ахилл

 Мой разум помутился, как поток
 Бурлящий. Дно я разглядеть не в силах!

 Ахилл и Патрокл уходят.

 Терсит

 Эх, кабы поток твоего разума стал снова чистым: я мог бы хоть осла в
нем выкупать! Нет, уж лучше быть овечьей вошью, чем таким доблестным
невеждой!
 (Уходит.)


АКТ IV

СЦЕНА 1

Троя. Улица. Входят с одной стороны Эней и его слуга с факелом, с другой стороны - Парис, Деифоб, Антенор, Диомед и другие греки с факелами. Парис Кто там идет? Деифоб Эней высокородный. Эней Ужели сам Парис передо мной? Будь у меня такая же причина Залеживаться долго - сами боги Меня бы с ложа не могли похитить. Диомед Вот это верно! Добрый день, Эней! Парис Эней! Приветствуй доблестного грека И расскажи о том, как Диомед Преследовал тебя на поле боя Немало дней. Эней Привет! Цвети, герой, И здравствуй в час беспечный перемирья. Но в битве, если встретишься со мной, Скажу: погибни смертью самой черной! Диомед Прими ж и от меня привет ответный. Пока течет спокойно наша кровь, Желаем мы друг другу процветанья; Но в битве буду я, как злой охотник, Безжалостно преследовать тебя. Эней И будь уверен: льва ты повстречаешь И пасть его увидишь! Но теперь Приветствую тебя как гостя в Трое. Клянусь Анхизом и рукой Венеры, Что вряд ли кто врага любил так сильно И таит давно мечтал его сразить! Диомед Как это верно! Боги! Если меч мой Эней своею смертью не прославит, Пусть он живет десятки сотен лет; Но, если суждено ему погибнуть От моего меча, пусть смертью храбрых Погибнет завтра ж от несчетных ран!

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar