Меню
Назад » »

Шекспир. Венецианский купец (6)

 Антонио

 Не поступаю так
 Я никогда.

 Шейлок

 Когда овец Лавана
 Иаков пас, Иаков этот был
 Всем матери своей премудрой этим
 Обязан, - был он третьим по числу
 Преемником святого Авраама.
 Да, третьим, так.

 Антонио

 Ну, что же из того?
 Проценты брал он, что ли?

 Шейлок

 Нет, процентов
 Не брал он; нет, тут не было того,
 Что прямо вы процентами зовете
 Послушайте, что сделал он. Лаван
 С ним заключил условье, что ягнята
 Белесые и пестренькие, все
 Иакову служить наградой будут
 За труд его. Когда пришла пора
 Осенняя, овечки в вожделенье
 Пошли к своим баранам - и начался
 Меж этою лохматою породой
 Созданья труд. Тогда хитрец-пастух
 Стал обдирать кору с ветвей древесных
 И ветви те пред каждою овцой
 Втыкал в момент ее совокупленья -
 И овцы зачинали, и потом
 Рождалися все пестрые ягнята,
 И было все Иакову. Такой
 Он путь избрал для барыша и небом
 Благословен он был. Итак, барыш
 Некраденый - благословенье неба.

 Антонио

 Иаков тут служил на риск, синьор:
 Не от него зависела удача;
 Его барыш был Божьею рукой
 Определен и сделан. Разве этим
 Хотите вы проценты оправдать?
 Иль серебро и золото у вас
 Одно и то ж, что овцы и бараны?

 Шейлок

 Как вам сказать? Я быстро их пложу.
 Послушайте, однако.

 Антонио

 Вот, Бассанио,
 Заметь себе ссылаться может черт
 На доводы Священного Писанья.
 Когда душа порочная берет
 В защитники свидетельство святое,
 Она - злодей с улыбкой на устах,
 Красивый плод с гнилою сердцевиной.
 О, как на вид всегда красива фальшь!

 Шейлок

 Три тысячи дукатов! Это сумма
 Изрядная. Три месяца из года -
 Сообразим, процентов сколько тут
 Приходится?

 Антонио

 Ну, что ж, Шейлок, скажите,
 Хотите вы нам одолжить?

 Шейлок

 Синьор
 Антонио, припомните, как часто
 На Риальто вы ругались надо мной
 Из-за моих же денег и процентов.
 Я это все всегда переносил,
 С терпением плечами пожимая;
 Терпенье же - наследственный удел
 Всей нации еврейской. Вы меня
 Ругали псом, отступником, злодеем, -
 Плевали мне на мой кафтан жидовский,
 И это все за то лишь, что своим
 Я пользуюсь. Теперь, как видно, помощь
 Моя нужна - ну, что ж! вперед! и вы
 Приходите ко мне и говорите:
 "Шейлок, нужны нам деньги". Это вы
 Так просите, вы, часто так плевавший
 Мне в бороду, дававший мне пинки,
 Как будто псу чужому, что забрался
 На ваш порог. Вам нужны деньги. Что ж
 Мне следует ответить? Не сказать ли:
 "Да разве же имеет деньги пес?
 Разве же возможно, чтоб собака
 Три тысячи дукатов вам дала?"
 Иль, может быть, я должен низко шляпу
 Пред вами снять и тоном должника,
 Едва дыша, вам прошептать смиренно:
 "Почтеннейший синьор мой, на меня
 Вы в среду прошлую плевали,
 В такой-то день вы дали мне пинка,
 В другой - меня собакой обругали;
 И вот теперь за ласки эти все
 Я приношу вам столько-то и столько".

 Антонио

 Я и теперь готов тебя назвать
 Собакою, и точно так же плюнуть
 В твое лицо, и дать тебе пинка.
 Когда взаймы ты дать согласен деньги,
 Так и давай - не как друзьям своим...
 Ну, видано ль, чтоб дружба заставляла
 Друзей платить проценты за металл
 Бесплоднейший! Нет, как врагу скорее
 Ты деньги дай, чтоб, если в срок тебе
 Он не отдаст, ты мог, не церемонясь,
 С него взыскать.

 Шейлок

 Ну, посмотрите, как
 Вспылили вы? Хотелось бы мне с вами
 Друзьями быть, снискать у вас любовь,
 Забыть позор, которым вы пятнали
 Всегда меня, в нужде вам пособить,
 Не взяв, за то процентов ни копейки
 На собственные деньги, а меня
 И выслушать вы, не хотите. Право,
 По-дружески я предлагаю вам.

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar