Меню
Назад » »

Шекспир. Виндзорские проказницы (7)

 Миссис Куикли

 Только и всего! Ну нет, уж лучше я суну палец в огонь!

 Каюс

 Тебя послаль сэр Хью? Отшень карошо! Регби, бумага! (Симплу.) А ты жди
немножко. (Садится за стол и быстро пишет.)

 Миссис Куикли
 (тихо Симплу)

 Он еще сегодня тихий. Кабы он вышел из себя, у нас бы уши не выдержали
- такая бы пошла м_и_л_о_х_о_л_и_я! Ну да ладно: я сделаю для твоего хозяина
все что могу. Беда только и том, что мой хозяин, этот французский доктор...
Ведь я могу называть его хозяином, раз я управляю всем его домом - стираю,
глажу, варю пиво, жарю, пеку, стелю постель...

 Симпл
 (тихо ей)

 Нелегкая служба!

 Миссис Куикли
 (тихо ему)

 Еще бы легкая! Ложусь поздно, встаю рано и целый день не знаю покоя...
Так знай: мой хозяин - скажу тебе на ушко - сам влюблен в мисс Анну Пейдж.
Она, конечно? за него не пойдет, потому что сердце ее принадлежит другому.

 Каюс
 (встает и дает Симплу письмо)

 Эй ты, обезьян! Неси этот письмо мистер Эванс. Я визиваль его на дуэль.
Буду кололь ему горло Виндзорский лес. Буду отучиль эта обезьян поп мешалься
чужой дела... Да-да, а ты можешь уходить до мой. Тебе нетшего делаль на мой
чулян... Diable! Я отрежу ему нос и ушей!

 Симпл уходит.

 Миссис Куикли

 Да ведь он не для себя старается, а для своего друга.

 Каюс

 О, для себя, для свой друг - это все равно! Ты сам мне говориль: Анна
Пейдж выйдет только за доктор Каюс. Я хочу убиваль этот плют, преподобий
Эванс. Я буду браль секундант хозяин "Подвязка". Diable! Анна Пейдж будет
мой.

 Миссис Куикли

 Сэр, вы же знаете, что девушка от вас без ума. Ей-богу, все наладится.
А народ пусть себе болтает что хочет.

 Каюс

 Регби, ходи за мной на королевский двор.- Ей-богу, если я не получай
Анна Пейдж, ви будет летай отсюда, голева вперед. - Ходи за мной, Регби!
(Быстро уходит.)

 Регби уходит за ним.

 Миссис Куикли

 Да, сударь, вы женитесь на Анне. (Затворяет дверь.) Как бы не так!
Держи карман шире!.. Я-то знаю, что у моей Анны на душе. Ни одна женщина в
Виндзоре не знает ее так, как я знаю, и никого она так не слушается, как
меня.

 Голос Фентона: "Эй, есть ли тут кто-нибудь?"

 Миссис Куикли

 Кто там? Входите, сударь!

 Входит Фентон.

 Фентон

 Здорово, тетушка Куикли! Как поживаешь?

 Миссис Куикли

 Благодарю вас. Уж верно, неплохо, ежели о моем здоровье справляется
такой джентльмен, как ваша милость.

 Фентон

 Что нового? Как поживает прекрасная мисс Анна Пейдж?

 Миссис Куикли

 Что правда, то правда, сэр: она и прекрасная, и честная, и милая
девушка, наша мисс Анна, и уж такой ваш друг, скажу вам по секрету.

 Фентон

 Ну, а как, по-твоему, идут мои дела? Добьюсь я своего?

 Миссис Куикли

 Конечно, сэр, все в руке божьей. А все-таки, мистер Фентон, я готова
присягнуть, что она любит вас. У вашей милости, кажется, есть родимое
пятнышко над глазом?

 Фентон

 Да, есть, но что из того?

 Миссис Куикли

 А вот сейчас сами узнаете. Ах, какая она чудачка, эта Анна Пейдж! На
днях мы целый час проболтали с ней об этой родинке. Ох, и насмеешься же с
ней! Но ей-то самой совсем не до смеху. Она все больше грустная и
задумчивая. Такая м_и_л_о_х_о_л_и_ч_н_а_я, как говорят. Может, о вас-то она
и грустит, сэр...

 Фентон

 Я сегодня же с ней увижусь. Вот тебе деньги, и не забывай о моем деле.
Похлопочи за меня. Если увидишь ее раньше, чем я, замолви ей словечко.

 Миссис Куикли

 Уж будьте спокойны! А когда мы встретимся с вашей милостью в следующий
раз, я еще больше расскажу вам и о вашей родинке, и обо всех поклонниках
нашей милой мисс Анны.

 Фентон

 Ну, прощай, я тороплюсь. (Уходит.)

 Миссис Куикли

 Прощайте, ваша милость. - Вот это благородный молодой человек. Однако
дела его плохи. Анна, кажется, его не любит. Мне ли не знать, что у нее на
сердце? Да ну их всех!.. Что такое я собиралась делать? Совсем забыла!
(Уходит.)


АКТ II

СЦЕНА 1

Перед домом Пейджа. Входит миссис Пейдж с письмом в руках. Миссис Пейдж Каково! Я не получала любовных писем, даже когда была в расцвете молодости и красоты, а вот сейчас удостоилась этой чести. Посмотрим. (Читает.) "Не спрашивайте, почему я люблю вас. Ибо хотя любовь и прибегает к разуму, как к врачу, она не внемлет его советам. Вы не молоды, не молод и я. Вот и основание для взаимности. Вы веселы, весел и я. Ха-ха! Вот другое основание для взаимности. Вы любите херес, и я люблю херес. Что же может связать двух людей теснее? Знай же, миссис Пейдж, и поверь слову солдата, я люблю тебя! Я не скажу: "Сжалься надо мной", ибо такие слова неуместны в устах воина. Я говорю просто: "Полюби меня". Итак, с почтительным поклоном Я остаюсь Фальстафом Джоном, В тебя без памяти влюбленным, Готовым драться эспадроном И шпагой с целым эскадроном! Ответа ждет, к ногам припав, Твой верный раб Сэр Джон Фальстаф". Ах он, Ирод иудейский! О порочный, порочный свет! Старая развалина, которая того и гляди рассыплется, а туда же - разыгрывает из себя молодого волокиту. Да как он посмел, наглец, так писать ко мне. Разве я подала этому фламандскому пьянчуге какой-нибудь повод? Мы с ним и трех раз не встречались. Что такое я могла ему сказать? Кажется, я не была при нем ни слишком веселой, ни слишком развязной, прости меня бог! Положительно, я внесу билль в парламент об истреблении мужского пола. Как бы мне наказать его? А наказан он будет. Непременно будет! Это так же верно, как то, что брюхо у него туго набито пудингами. Входит миссис Форд. Миссис Форд Миссис Пейдж! А ведь я как раз шла к вам. Миссис Пейдж А я к вам, миссис Форд. Здоровы ли вы? Что-то вы нынче нехорошо выглядите. Миссис Форд О нет, вы ошибаетесь! У меня есть доказательства, что вы неправы. Миссис Пейдж А по-моему, у вас плохой вид. Миссис Форд Ну, будь по-вашему. Хотя, как я вам уже сказала, у меня есть доказательство того, что я прекрасно выгляжу... О, миссис Пейдж, дайте мне совет!

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar