- 995 Просмотров
- Обсудить
Флоризель Зачем так странно на меня ты смотришь? Мне тяжело, но я не испугался. Преграды закаляют, и решенья Не изменю я ни за что на свете. Отцу не покорюсь и только буду Упорнее стремиться к той же цели. Камилло Любезный принц, вам нрав отца известен. Он сгоряча и слушать не захочет. Да вы к нему пока и не пойдете, Боюсь, он вас не пустит на глаза. Дождитесь, принц, покуда он остынет. Флоризель И я дождусь. Камилло, это вы? Камилло Да, принц. Утрата Ведь сколько раз я говорила, Что кончится бедой и счастье рухнет, Едва о нем узнает кто-нибудь. Флоризель Нет, милая, твое не рухнет счастье, Пока я верен, - если ж изменю, Иссякнет жизнь и рухнет свод вселенной. О, посмотри в глаза мне! Пусть отец Отнимет трон! Что в нем? Моя держава - Твоя любовь. Камилло Благоразумье, принц! Флоризель Моя любовь - мое благоразумье. А если разум не в ладу с любовью, Отраду я в безумии найду. Камилло В вас говорит отчаянье, мой принц. Флоризель Мне все равно - отчаянье иль доблесть То, что поможет клятву мне сдержать. Ни честь, ни слава, верьте мне, Камилло, Ни древний трон Богемии великой, Ни все богатства гор, земли, морей Меня нарушить клятву не заставят, Любимой изменить не соблазнят. А потому, Камилло, вас прошу я, Прошу как друга моего отца, С которым ныне расстаюсь надолго: Когда начнет о сыне он грустить, Его утешьте дружбой и советом, Смягчайте мудро гнев его неправый. Я твердо верю, что дорогу в жизни Мы для себя сумеем проложить. Мои слова отцу вы передайте, Скажите, что с возлюбленной моей Уплыл я в море, потеряв надежду С ней быть счастливым на родной земле. Корабль мой близко, он предназначался Для дел иных, но так велит судьба. Куда плыву я - знать вам бесполезно. Камилло Желаю, принц, вам стойкости в нужде, Но не гнушайтесь дружеским советом... Флоризель Утрата, слушай... - Я сейчас, Камилло. - (Отходит с Утратой в глубину сцены.) Камилло Бесповоротно он решил бежать. Я был бы счастлив ехать вместе с ними, Служить им верно, охранять в пути И, воротясь в Сицилию родную, Увидеть вновь несчастного Леонта, Владыку моего и господина, Которого люблю я всей душой. Флоризель Прошу простить, мой дорогой Камилло: Так много дел, что я невежлив с вами. Камилло Мой милый принц, надеюсь, вы слыхали, Что мне случалось вашему отцу Оказывать различные услуги. Флоризель Да, вы служили преданно и честно. Отец мой любит говорить об этом, И он не знает, как вас наградить. Камилло Отлично, принц, тогда нет нужды клясться, Что я люблю и короля и все, Что королем любимо; это значит: Люблю и вас, и вам хочу служить. Примите ж мой совет, я укажу вам Страну, где встретят дружбой и любовью И вас и вашу милую, с которой - Храни вас небо! - только смерть, я вижу, Вас разлучит. Так поскорей женитесь, А я стараться буду, чтоб король Забыл свой гнев и с вами примирился. Флоризель Со мной... король... но это будет чудо! Камилло, друг мой, сотвори его - И жизнь тебе отдам я. Камилло Вы решили, Куда вам плыть? Флоризель Пока еще не знаю. Игра судьбы нас вынудила к бегству, И потому мы вверимся судьбе И будем плыть по ветру. Камилло Если так - Внимание! Немедля отправляйтесь В Сицилию и со своей принцессой (Что быть ей вашей, видно и слепцу) Идите прямо к королю Леонту. Конечно, нужен ей наряд, достойный Подруги принца. Я уж представляю, Как вас Леонт в объятья заключит И со слезами радости у сына Просить прощенья будет за отца, Как будет руки целовать принцессе, Как он любовь сравнит с прошедшим гневом И гнев отправит в тартар, а любовь Оставит в сердце расцветать и крепнуть. Флоризель Но под каким предлогом, мой Камилло, Явиться к королю? Камилло А вы скажите, Что вас король послал к нему с приветом И утешеньем. Как держаться дальше, Как сообщить от имени отца То, что пока лишь нам троим известно, Я напишу вам, принц; необходимо, Чтобы с Леонтом вы при каждой встрече Об этом говорили, чтобы в вас Почувствовал он душу Поликсена И, как ему, во всем поверил вам.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.