Меню
Назад » »

София Парнок (4)

Как неуемный дятел
Долбит упорный ствол,
Одно воспоминанье
Просверливает дух.

Вот все, что я утратил:
Цветами убран стол,
Знакомое дыханье
Напрасно ловит слух.

Усталою походкой
В иное бытие
От доброго и злого
Ты перешел навек.

Твой голос помню кроткий
И каждое мое
Неласковое слово,
Печальный человек.
Sub rosa: Аделаида Герцык, София Парнок, 
Поликсена Соловьева, Черубина де Габриак. 
Москва: Эллис Лак, 1999.


* * *
Тень от ветряка
Над виноградником кружит.
Тайная тоска
Над сердцем ворожит.
Снова темный круг
Сомкнулся надо мной,
О, мой нежный друг,
Неумолимый мой!
В душной тишине
Ожесточенный треск цикад.
Ни тебе, ни мне,
Нам нет пути назад,—
Томный, знойный дух
Витает над землей...
О, мой страстный друг,
Неутолимый мой!
1918

Sub rosa: Аделаида Герцык, София Парнок, 
Поликсена Соловьева, Черубина де Габриак. 
Москва: Эллис Лак, 1999.


* * *

Господи! Я не довольно ль жила?
Берег обрывист. Вода тяжела.
Стынут свинцовые отсветы.
Господи!..

Полночь над городом пробило.
Ночь ненастлива.
Светлы глаза его добела,
Как у ястреба...

Тело хмельно, но душа не хмельна,
Хоть и немало хмельного вина
Было со многими роспито...
Господи!..

Ярость дразню в нем насмешкою,
Гибель кличу я,—
Что ж не когтит он, что мешкает
Над добычею?
Sub rosa: Аделаида Герцык, София Парнок, 
Поликсена Соловьева, Черубина де Габриак. 
Москва: Эллис Лак, 1999.


* * *
В душе, как в потухшем кратере,
Проснулась струя огневая,—
Снова молюсь Божьей Матери,
К благости женской взывая:

Накрой, сбереги дитя мое,
Взлелей под спасительной сенью
Самое сладкое, самое
Злое мое мученье!
Sub rosa: Аделаида Герцык, София Парнок, 
Поликсена Соловьева, Черубина де Габриак. 
Москва: Эллис Лак, 1999.


СОНЕТ
На запад, на восток всмотрись, внемли,—
Об этих днях напишет новый Пимен,
Что ненависти пламень был взаимен
У сих народов моря и земли.

Мы все пройдем, но устоят Кремли,
И по церквам не отзвучит прокимен,
И так же будет пламенен и дымен
Закат золотоперистый вдали.

И человек иную жизнь наладит,
На лад иной цевницы зазвучат,
И в тихий час старик сберет внучат:

«Вот этим чаял победить мой прадед»,—
Он вымолвит, печально поражен,—
И праздный меч не вынет из ножон.
Sub rosa: Аделаида Герцык, София Парнок, 
Поликсена Соловьева, Черубина де Габриак. 
Москва: Эллис Лак, 1999.


* * *
Лишь о чуде взмолиться успела я,
Совершилось,— а мне не верится!..
Голова твоя, как миндальное деревце,
Все в цвету, завитое, белое.

Слишком страшно на сердце и сладостно,
— Разве впрямь воскресают мертвые?
Потемнелое озарилось лицо твое
Нестерпимым сиянием радости.

О, как вечер глубок и таинственен!
Слышу, Господи, слышу, чувствую,—
Отвечаешь мне тишиною стоустою:
«Верь, неверная! Верь,— воистину».

* * *
Жила я долго, вольность возлюбя...

Жила я долго, вольность возлюбя,
О Боге думая не больше птицы,
Лишь для полета правя свой полет...
И вспомнил обо мне Господь,— и вот
Душа во мне взметнулась, как зарница,
Все озарилось.— Я нашла тебя,
Чтоб умереть в тебе и вновь родиться
Для дней иных и для иных высот.
Sub rosa: Аделаида Герцык, София Парнок, 
Поликсена Соловьева, Черубина де Габриак. 
Москва: Эллис Лак, 1999.


* * *
Молчалив и бледен лежит жених,
А невеста к нему ластится...
Запевает вьюга в полях моих,
Запевает тоска на сердце.

«Посмотри,— я еще недомучена,
Недолюблена, недоцелована.
Ах, разлукою сердце научено,—
Сколько слов для тебя уготовано!

Есть слова, что не скажешь и на ухо,
Разве только что прямо уж — в губы...
Милый, дверь затворила я наглухо...
Как с тобою мне страшно и любо!»

И зовет его тихо по имени:
«Обними меня! Ах, обними меня...
Слышишь сердце мое? Ты не слышишь?..
Подыши мне в лицо... Ты не дышишь?!..»

Молчалив и бледен лежит жених,
А невеста к нему ластится...
Запевает вьюга в полях моих,
Запевает тоска на сердце.
Sub rosa: Аделаида Герцык, София Парнок, 
Поликсена Соловьева, Черубина де Габриак. 
Москва: Эллис Лак, 1999.


* * *
Каждый вечер я молю
Бога, чтобы ты мне снилась:
До того я полюбилась,
Что уж больше не люблю.

Каждый день себя вожу
Мимо опустелых комнат,—
Память сонную бужу,
Но она тебя не помнит...

И упрямо, вновь и вновь,
Я твое губами злыми
Тихо повторяю имя,
Чтобы пробудить любовь...
1919

Sub rosa: Аделаида Герцык, София Парнок, 
Поликсена Соловьева, Черубина де Габриак. 
Москва: Эллис Лак, 1999.


* * *

Выставляет месяц рожки острые.
Вечереет на сердце твоем.
На каком-то позабытом острове
Очарованные мы вдвоем.

И плывут, плывут полями синими
Отцветающие облака...
Опахало с перьями павлиньими
Чуть колышет смуглая рука.

К голове моей ты клонишь голову,
Чтоб нам думать думою одной,
И нежней вокруг воркуют голуби,
Колыбеля томный твой покой.
Sub rosa: Аделаида Герцык, София Парнок, 
Поликсена Соловьева, Черубина де Габриак. 
Москва: Эллис Лак, 1999.


* * *
Как воздух прян,
Как месяц бледен!
О, госпожа моя,
Моя Судьба!

Из кельи прямо
На шабаш ведьм
Влечешь, упрямая,
Меня, Судьба.

Хвостатый скачет
Под гул разгула
И мерзким именем
Зовет меня.

Чей голос плачет?
Чья тень мелькнула?
Останови меня,
Спаси меня!
Sub rosa: Аделаида Герцык, София Парнок, 
Поликсена Соловьева, Черубина де Габриак. 
Москва: Эллис Лак, 1999.


КАИН
«Приобрела я человека от Господа»,
И первой улыбкой матери
На первого в мире первенца
Улыбнулась Ева.

«Отчего же поникло лицо твое?»
— Как жертва пылает братнина!—
И жарче той жертвы-соперницы
Запылала ревность.

Вот он, первый любовник, и проклят он,
Но разве не Каину сказано:
«Тому, кто убьет тебя, всемеро
Отмстится за это»?

Усладительней лирного рокота
Эта речь. Ее сердце празднует.
Каин, праотец нашего племени
Безумцев — поэтов!
Sub rosa: Аделаида Герцык, София Парнок, 
Поликсена Соловьева, Черубина де Габриак. 
Москва: Эллис Лак, 1999.


АГАРЬ
Сидит Агарь опальная,
И плачутся струи
Источника печального
Беэрлахай-рои.

Там— земли Авраамовы,
А сей простор — ничей:
Вокруг, до Сура самого,
Пустыня перед ней.

Тоска, тоска звериная!
Впервые жжет слеза
Египетские, длинные,
Пустынные глаза.

Блестит струя холодная,
Как лезвие ножа,—
О, страшная, бесплодная,
О, злая госпожа!..

«Агарь!» — И кровь отхлынула
От смуглого лица.
Глядит,— и брови сдвинула
На Божьего гонца...
Sub rosa: Аделаида Герцык, София Парнок, 
Поликсена Соловьева, Черубина де Габриак. 
Москва: Эллис Лак, 1999.


* * *
 Я видел вечер твой. Он был прекрасен.
 Тютчев1

Как пламень в голубом стекле лампады,
В обворожительном плену прохлады,
Преображенной жизнию дыша,
Задумчиво горит твоя душа.

Но знаю,— оттого твой взгляд так светел,
Что был твой путь страстной — огонь и пепел:
Тем строже ночь, чем ярче был закат.
И не о том ли сердцу говорят

Замедленность твоей усталой речи,
И эти оплывающие плечи,
И эта — Боже, как она легка!—
Почти что невесомая рука.
Примечания
1. См. стихотворение «Памяти В. А. Жуковского» Ф.Тютчева

Sub rosa: Аделаида Герцык, София Парнок, 
Поликсена Соловьева, Черубина де Габриак. 
Москва: Эллис Лак, 1999.

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar