Меню
Назад » »

Уильям Шекспир. Гамлет (6)

 Горацио

                     Нет, очень бледен.

                                   Гамлет

                                        И смотрел на вас?

                                  Горацио

                     Да, пристально.

                                   Гамлет

                                     Жаль, что я не был там.

                                  Горацио

                     Он ужаснул бы вас.

                                   Гамлет

                     Весьма возможно. И он долго пробыл?

                                  Горацио

                     Вы счесть могли бы до ста не спеша.

                             Марцелл и Бернардо

                     Нет, дольше, дольше.

                                  Горацио

                     При мне не дольше.

                                   Гамлет

                                        Борода седая?

                                  Горацио

                     Такая, как я видел у живого, -
                     Чернь с серебром.

                                   Гамлет

                                        Сегодня буду с вами;
                     Быть может, вновь придет он.

                                  Горацио

                                                  Я ручаюсь.

                                   Гамлет

                     И если вновь он примет вид отца,
                     Я с ним заговорю, хоть ад разверзнись,
                     Веля, чтоб я умолк. Прошу вас всех -
                     Как до сих пор об этом вы молчали,
                     Так вы и впредь храните это в тайне
                     И, что бы ни было сегодня ночью,
                     Всему давайте смысл, но не язык;
                     Я за любовь вам отплачу. Прощайте;
                     Так я приду в двенадцатом часу
                     К вам на площадку.

                                    Все

                                        Принц, наш долг примите.

                                   Гамлет

                     Приму любовь, а вы - мою; прощайте.

                        Все, кроме Гамлета, уходят.

                     Дух Гамлета в оружье! Дело плохо;
                     Здесь что-то кроется. Скорей бы ночь;
                     Терпи, душа; изобличится зло,
                     Хотя б от глаз в подземный мрак ушло.
                                 (Уходит.)


СЦЕНА 3



                           Комната в доме Полония
                           Входят Лаэрт и Офелия.

                                   Лаэрт

                    Мой скарб уже на корабле; простимся;
                    И если ветер выдастся попутный
                    И будет случай, то не спи, сестра,
                    И весть пришли.

                                   Офелия

                                    Ты сомневался в этом?

                                   Лаэрт

                    А Гамлет и его расположенье -
                    Так это лишь порыв, лишь прихоть крови,
                    Цветок фиалки на заре весны,
                    Поспешный, хрупкий, сладкий, неживучий,
                    Благоухание одной минуты;
                    И только.

                                   Офелия

                               Только и всего?

                                   Лаэрт

                                                Поверь мне;
                    Природа, зрея, умножает в нас
                    Не только мощь и статность: с ростом храма
                    Растет служенье духа и ума.
                    Сейчас тебя он, может быть, и любит;
                    Ни скверна, ни лукавство не пятнают
                    Его благих желаний; но страшись:
                    Великие в желаниях не властны;
                    Он в подданстве у своего рожденья;
                    Он сам себе не режет свой кусок,
                    Как прочие; от выбора его
                    Зависят жизнь и здравье всей державы,
                    И в нем он связан изволеньем тела,
                    Которому он голова. И если
                    Тебе он говорит слова любви,
                    То будь умна и верь им лишь настолько,
                    Насколько он в своем высоком сане
                    Их может оправдать; а это будет,
                    Как общий голос Дании решит.
                    И взвесь, как умалится честь твоя,
                    Коль ты поверишь песням обольщенья,
                    Иль потеряешь сердце, иль откроешь
                    Свой чистый клад беспутным настояньям.
                    Страшись, Офелия, страшись, сестра,
                    И хоронись в тылу своих желаний,
                    Вдали от стрел и пагубы страстей.
                    Любая девушка щедра не в меру,
                    Давая на себя взглянуть луне;
                    Для клеветы ничто и добродетель;
                    Червь часто точит первенцев весны,
                    Пока еще их не раскрылись почки,
                    И в утро юности, в росистой мгле,
                    Тлетворные опасны дуновенья.
                    Будь осторожна; робость - лучший друг;
                    Враг есть и там, где никого вокруг.

                                   Офелия

                    Я стражем сердца моего поставлю
                    Урок твой добрый. Только, милый брат,
                    Не будь как грешный пастырь, что другим
                    Указывает к небу путь тернистый,
                    А сам, беспечный и пустой гуляка,
                    Идет цветущею тропой утех,
                    Забыв свои советы.

                                   Лаэрт

                                       О, не бойся.
                    Но я замешкался; вот и отец.

                              Входит Полоний.

                    Вдвойне блажен благословенный дважды;
                    Мне улыбнулся случай вновь проститься,

                                  Полоний

                    Ты здесь еще? Стыдись, пора, пора!
                    У паруса сидит на шее ветер,
                    И ждут тебя. Ну, будь благословен!
                       (Кладя руку на голову Лаэрта.)
                    И в память запиши мои заветы:
                    Держи подальше мысль от языка,
                    А необдуманную мысль - от действий.
                    Будь прост с другими, но отнюдь не пошл.
                    Своих друзей, их выбор испытав,
                    Прикуй к душе стальными обручами,
                    Но не мозоль ладони кумовством
                    С любым бесперым панибратом. В ссору
                    Вступать остерегайся; но, вступив,
                    Так действуй, чтоб остерегался недруг.
                    Всем жалуй ухо, голос - лишь немногим;
                    Сбирай все мненья, но свое храни.
                    Шей платье по возможности дороже,
                    Но без затей - богато, но не броско:
                    По виду часто судят человека;
                    А у французов высшее сословье
                    Весьма изысканно и чинно в этом.
                    В долг не бери и взаймы не давай;
                    Легко и ссуду потерять и друга,
                    А займы тупят лезвее хозяйства.
                    Но главное: будь верен сам себе;
                    Тогда, как вслед за днем бывает ночь,
                    Ты не изменишь и другим. Прощай;
                    Благословеньем это все скрепится.

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar