- 581 Просмотр
- Обсудить
Бассанио Действительно, по-дружески. Шейлок И это Я докажу. К нотариусу мы Сейчас пойдем; вы на простой расписке Подпишетесь, и так, для шутки, в ней Напишем мы, что если не внесете В такой-то день, в таком-то месте мне Ту сумму всю, которая в расписке Означится, то неустойкой с вас Фунт вашего прекраснейшего мяса Послужит мне. И буду властен я Там вырезать его, где пожелаю. Антонио Что ж, я не прочь! Под векселем таким Я подпишусь и объявлю, что жид Безмерно добр. Бассанио Нет, векселя такого Ты за меня не выдашь. Я готов Скорей в нужде остаться. Антонио Э, не бойся: Не будет мной просрочено. Еще Два месяца - так, стало быть, до срока За тридцать дней - и должен получить Я вдесятеро более той суммы, Что мы займем. Шейлок О, отче Авраам! Вот каковы все эти христиане! Их собственная жесткость учит их Подозревать в других дурные мысли. (К Бассанио.) Ну, сами вы скажите: если он В срок не внесет, из этой неустойки Что пользы мне? Людского мяса фунт Ведь ценится гораздо ниже мяса Не только что барана, но козла. Лишь для того ему услугу эту Я предложил, чтоб приобресть себе Его приязнь. Согласен он - извольте! Не хочет он - прощайте, я прошу За дружбу к вам не обвинять Шейлока. Антонио Шейлок, готов я вексель подписать. Шейлок Ступайте же к нотариусу: вскоре И я приду. Скажите там ему, Как написать забавный этот вексель, А я пойду - дукаты соберу, Да посмотрю, что делается дома: Он у меня оставлен под ненадежный Присмотр беспутного слуги. Я к вам приду без промедленья. (Уходит.) Антонио Ступай, Мой милый жид. Он к вере христианской Наверно обратится: что-то стал Он слишком добр. Бассанио Тот человек мне гадок, В ком мысли гнусные, язык же льстив и гладок. Антонио Пойдем. Бояться нам не следует жида - До срока векселя придут мои суда. Уходят. Действие II Сцена первая Бельмонт. Комната в доме Порции. Трубы. Входят принц Марокканский со свитой, Порция, Нерисса и другие ее прислужницы. Принц Марокканский Не отвергай меня из-за, тою, Что черен я: то мрачная ливрея Полуденного солнца - моего Ближайшего соседа и кормильца. Пускай придет красивейший сюда Из всех людей, на севере рожденных, В той стороне, где лед едва-едва Под Фебовым огнем растаять может; Пусть из любви к тебе и я и он Дадим себе разрез на коже сделать - Увидите, чья будет кровь красней. Синьора, верь - лицо мое в храбрейших Вселяло страх; любовию моей Клянусь тебе, прекраснейшие девы Моей страны смотрели на него С любовью! Расстаться с этим цветом Решился бы я только для того, Чтоб у тебя твои похитить чувства, Прекрасная владычица моя. Порция Я в выборе руковожусь не только Советами девичьих глаз. Судьбой моей владеет лотерея, И выбором своим располагать Не вправе я, но если б только воля Отцовская не приказала мне Отдать себя тому, кто завладеет Моей рукой тем средством, о котором Я только что сказала вам, то вы, Принц доблестный, могли бы точно так же Искать моей приязни, как и все, Кого я здесь до этих пор встречала. Принц Марокканский Благодарю вас и за то. Теперь, Пожалуйста, меня вы отведите К шкатулкам тем: я счастия хочу Попробовать. Клянусь я этой саблей, Принесшей смерть Софи и одному Персидскому владыке - этой саблей, Которою три славные сраженья Я выиграл султану Сулейману, Что я готов блеск самых смелых глаз Затмить моим, и высшую отвагу, Какая есть на свете, одолеть, И медвежат от материнской груди Прочь оторвать, и даже надо львом, Алкающим добычи, издеваться - Все для того, чтоб завладеть тобой, Красавица! Но, ах, меж тем пока Лихас И Геркулес играют в кости с тем, Чтоб выяснить, кто из двоих храбрее, Вдруг может так случиться, что рука Слабейшего удачней кости кинет - И победит Алкида паж его! Ах, так и я, Фортуною слепою Руководим, могу то потерять, Чем менее достойный завладеет, И умереть от горя!
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.