- 19.11.2013
- 1135 Просмотров
- Обсудить
НИЦШЕ - БРАНДЕСУ
Ницца, 2 декабря 1887.
Милостивый государь,
пара читателей, которыми дорожишь, и более никаких читателей - вот на деле мои желания. Что касается последней части этого пожелания, то я, пожалуй, все более убеждаюсь, что оно остается неисполненным. Тем более счастлив я, что при убеждении "satis sunt pauci” у меня есть и всегда были эти pauci 1. Среди живущих я, помимо Вас, могу назвать (если называть тех, кто Вам знаком) моего замечательного друга Якоба Буркхардта2, Ганса фон Бюлова3, мсье Тэна 4, швейцарского поэта Келлера; среди умерших - старого гегельянца Бруно Бауэра5 и Рихарда Вагнера. Мне доставляет искреннюю радость, что такой настоящий европеец и миссионер культуры, как Вы, впредь будет среди них; я благодарю Вас от всего сердца за эту добрую волю.
Конечно, Вам придется при этом нелегко. Сам я не сомневаюсь в том, что пишу в чем-то еще "очень по-немецки”, - Вы ощутите это, пожалуй, еще сильнее благодаря Вашей избалованности самим собою, я имею в виду - присущей Вам свободной и по-французски грациозной манерой обращения с языком (более общительной манерой в сравнении с моей). Многие слова приправлены у меня по-другому, их вкус для меня несколько иной, чем для моих читателей, - это тоже влияет. В шкале моих переживаний и состояний перевес на стороне более редких, отдаленных, тонких звуковых частот в сравнении со среднею нормой. Еще у меня (если говорить как старинный музыкант, каким я, в сущности, и являюсь) слух к четвертитонам. Наконец, и это, пожалуй, более всего делает темными мои книги, во мне есть недоверие к диалектике, к самим основаниям. Мне кажется, считает ли человек что-либо "истинным” или еще не считает, зависит скорее от его внутренней решимости, от степени его решимости... (Я не часто отваживаюсь на то, чтобы знать.)
Выражение "аристократический радикализм”, которое Вы употребили, очень удачно. Это, с позволения сказать, самые толковые слова, какие мне до сих пор доводилось о себе прочесть. Как далеко этот образ мыслей меня уже завел в моих идеях, как далеко он меня еще заведет - это я почти что боюсь себе и представить. Однако есть пути, которые не позволяют, чтобы по ним шли обратно; и вот я иду вперед, поскольку я обязан вперед.
Я со своей стороны, дабы не упустить ничего, что могло бы облегчить Вам доступ к моей норе, хочу сказать - философии, распорядился, чтобы мой лейпцигский издатель переслал Вам en bloc6 мои ранние произведения. Я в особенности рекомендую прочесть новые предисловия к оным (они почти все переизданы). Прочитанные в их последовательности, эти предисловия могли бы, пожалуй, пролить на меня некоторый свет, если предположить, что я не темен сам по себе (темен в себе и для себя), как obscurissimus obscurorum virorum7... Что как раз вполне возможно.
Музыкант ли Вы? Как раз сейчас издается одно мое сочинение для хора с оркестром под названием "Гимн к жизни”. Это то, чему суждено уцелеть из моей музыки и однажды быть спетым "в память меня”, если, конечно, от меня останется достаточно помимо музыки. Вы видите, с какими посмертными мыслями и живу. Однако философия, подобная моей, - она как могила: в ней уже не живешь. "Bene vixit, qui bene latuit”-, - написано на гробнице Декарта. Безусловно, эпитафия!
Мне тоже хотелось бы когда-нибудь встретиться с Вами.
Ваш Ницше.
NB. Этой зимой я останусь в Ницце. Мой летний адрес: Сильс-Мария, Верхний Энгадин, Швейцария. - Университетскую профессуру я оставил. Я на три четверти слеп.
1 Достаточно немногих... немногие (лат.)
2 Буркхардт Якоб (1818 - 1897) - швейцарский искусствовед и культурфилософ
3 Фон Бюлов Ганс (1830 - 1894) - знаменитый немецкий дирижер, муж Козимы, дочери композитора Листа, ставшей впоследствии женой Ввгнера
4 Тэн Ипполит (1828 - 1893) - французский литературовед. См. также Примеч. к письму Брандеса от 15 декабря 1887 года.
5 Бауэр Бруно (1809 - 1882) - немецкий теолог и философ. Его книга "Христос и Цезари” (1877) оказала определенное воздействие на ницшевскую критику христианства.
6 Здесь: целиком, в комплекте (франц.)
7 Темнейший из темнейших (лат.)
8 Хорошо прожил тот, кто прожил незаметно (лат.)
Переписка Фридриха Ницше с Георгом Брандесом
Теги
Похожие материалы
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.