- 1424 Просмотра
- Обсудить
Джозеф Редьярд Киплинг
«События развиваются полным ходом... от темпа нашей
смертности стало бы тошно самому Наполеону...
Доктор М. умер на прошлой неделе, а Ц. — в понедельник,
но нам послали ещё одну партию лекарств. Мы, по-видимому,
совершенно не в состояние положить этому конец...
Деревни в страшной панике... В некоторых местах ни одной живой души...
Но, во всяком случае, приобретенный опыт может принести пользу,
и я продолжаю по сей день писать записки на случай каких-либо событий...
Смерть — странный товарищ для постоянного общения.»
Из частного письма из Маньчжурии
Нет вождей, чтоб вести нас к славе, мы без них на врага наступаем,
Каждый свой долг выполняет сам, не слыша чужого шага,
Нет трубы, чтоб сзывать батальоны, без трубы мы ряды смыкаем,
От края земли и до края земли — во имя Желтого флага!
— Становись! Становись! Становись! —
Не там, где летит эскадрон,
Не там, где ряды штыков,
Не там, где снарядов стон
Пролетает над цепью стрелков,
Не там, где раны страшны.
Где нации смерти ждут,
В частной игре войны, —
Место шпиона не тут.
Державы, Князья и Троны! Важнее труд шпиона —
Место шпиона не тут!
Мы для других услуг,
Мы знамя несем в чехле,
Нам черед — коль Смерть разбушуется вдруг
На фронте по всей земле.
Смерть — наш Генерал.
Желтый флаг вознесен,
Каждый на пост свой стал,
И на месте своем шпион.
Где чума распростерла тени над множеством царств и владений, —
Там за работу, шпион!
Редких выстрелов звук,
Похороны вдали,
Наши огонь открыли вдруг,
И трупы в траву легли.
В панике города,
Воздух сёл заражен,
Значит — война тогда
И за работу, шпион!
Народы, Страны, Цари, приказы свои говори,
Как должен работать шпион?
(Барабан) — Мы ходим под страхом, шпион!
«Пикет обойди кругом,
Чей облик он принял, открой,
Стал ли он комаром
Иль на реке мошкарой?
Сором, что всюду лежит,
Крысой, бегущей вон,
Плевком среди уличных плит —
Вот твое дело, шпион!»
(Барабан) — Мы ходим под смертью, шпион!
«Что он готовит и где?
Когда наступать решил?
На земле, в небесах, на воде?
Как обойти его тыл?
Если сжечь запасы еды,
Умрет ли от голода он?
Проникни в его ряды —
Вот твое дело, шпион!»
(Барабан) — Берись за работу, шпион!
«Он не хочет ли нас обмануть?
Не в засаде ли он сидит?
Что ему преградило путь?
Выжидает он иль разбит?
Не слышно его почему?
Не отступает ли он?
Узнай, проберись к нему!
Вот твое дело, шпион!»
(Барабан) — Добудь нам ответ, шпион!
«Подпруга с подпругой скачи,
Где Конь Блед летит без дорог,
Землю слушай в ночи,
Расскажи, что знает песок.
Дым нашей муки бел,
Где сожженный лег легион:
Что нам за дело до душ и тел?
Дай нам спасенье, шпион!»
Мощь шести тысяч лошадей
Во имя одного.
Строй уходящих кораблей —
Гнев, двигатель всего:
Мощь полосатых тел тиха,
Путей их не постичь,
Ждут Смерть, как Девы — жениха,
Искатели добыч!
Смешались небо и волна,
И гасит дождь лучи,
И помогает зыбь, мрачна,
Всем подвигам в ночи.
Огнями мысы не зажглись
И банки не видны,
Мы безнадежно отдались
Слепой игре войны!
Ближе снопы лучей, и знай —
Враг показал лицо;
Яснее слышен пушек лай,
Смыкается кольцо.
Прямо в капкан дорога им,
Порт не увидят свой.
Спокойно! — можешь считать своим
Прикрытье и конвой!
Незримы, мы следим, как шлют,
Где отмели одни,
Где глубина всего лишь фут,
Тревожный свет они.
Опасность ждет не тут, не тут!
( О, сокол среди мглы!)
И только чайки подадут
Сигнал с ночной скалы.
Итак — еще далек покой,
Канал не ваш пока!
Сирены слушай дикий вой —
Ведь это смерть близка!
Взгляни на авангард, и страх
Подскажет в тишине:
Недвижный остов на волнах,
И мачты все в огне!
Пробоина! Глухой удар
Карающ и незрим,
Переходящий в пену пар,
Пена, легка как дым,
Дым, заслонивший глубину,
Чья пасть добычу жрет,
И, нефтью запятнав волну,
Исчез водоворот...
На зыбких водах темный след —
Злодей исчез средь тьмы, —
Орудий хлопотливый бред
По носу и с кормы!
Бьет ужас среди мачт в воде,
О помощи моля,
Безумный страх знаком звезде
И борту корабля.
Покуда в дыме все слилось
И страхом все полны,
Пронзай лучами их насквозь —
Киты ослеплены!
Привет тому, кто уцелел!
Погибшему — венец!
Назначен каждому удел,
И бог за всех. Конец!
Мощь шести тысяч лошадей —
Над ними власть одна,
Рука, ведущая везде,
Гнев, им рука сильна;
Гром, павший средь полночных вод,
И моря горький клич;
Кипящий след, безумный ход —
Искатели добыч!
Коль проснувшись в полночь, копыт услышишь стук,
Не трогай занавески и не гляди вокруг,
Кто не любит спрашивать, тому и не солгут,
Детка, спи, покуда Джентльмены не пройдут!
Двадцать пять лошадок
Рысью через мрак —
Водка для священника,
Для писца табак;
Письма для шпиона, шелк для леди тут,
Ты, детка, спи, покуда Джентльмены не пройдут!
Если в дровяной сарай заглянув тайком,
Смоляные бочонки увидишь с коньяком,
Звать ни надо никого, не затевай игру,
Прикрой их досками опять, их уберут к утру!
Если у конюшни дверь — настежь всем ветрам,
Если конь измученный распластался там,
Если чинит мать пиджак, мокрый изнутри,
Если весь изодран он, — не болтай, смотри!
Если в красно-голубом встретишь ты солдат,
Прикуси свой язычок, они пусть говорят.
Если назовут тебя «душкой» невзначай,
Где кто был, где кто сейчас, ты не разболтай!
Стук и шорох под окном в поздние часы
Не должны тебя пугать, раз не лают псы.
«Верный» тут и «Пинчер» тут, и оба молча ждут,
Не дыхнуть покуда Джентльмены не придут!
Если будешь умницей, то получишь ты
Куколку французскую редкой красоты,
Кружевная шляпа: бархатный наряд —
Это Джентльмены пай-девочке дарят!
Двадцать пять лошадок
Рысью через мрак —
Водка для священника,
Для писца табак.
Кто не любит спрашивать, тому и не солгут.
Детка, спи, покуда Джентльмены не придут!
Марш шпионов
«События развиваются полным ходом... от темпа нашей
смертности стало бы тошно самому Наполеону...
Доктор М. умер на прошлой неделе, а Ц. — в понедельник,
но нам послали ещё одну партию лекарств. Мы, по-видимому,
совершенно не в состояние положить этому конец...
Деревни в страшной панике... В некоторых местах ни одной живой души...
Но, во всяком случае, приобретенный опыт может принести пользу,
и я продолжаю по сей день писать записки на случай каких-либо событий...
Смерть — странный товарищ для постоянного общения.»
Из частного письма из Маньчжурии
Нет вождей, чтоб вести нас к славе, мы без них на врага наступаем,
Каждый свой долг выполняет сам, не слыша чужого шага,
Нет трубы, чтоб сзывать батальоны, без трубы мы ряды смыкаем,
От края земли и до края земли — во имя Желтого флага!
— Становись! Становись! Становись! —
Не там, где летит эскадрон,
Не там, где ряды штыков,
Не там, где снарядов стон
Пролетает над цепью стрелков,
Не там, где раны страшны.
Где нации смерти ждут,
В частной игре войны, —
Место шпиона не тут.
Державы, Князья и Троны! Важнее труд шпиона —
Место шпиона не тут!
Мы для других услуг,
Мы знамя несем в чехле,
Нам черед — коль Смерть разбушуется вдруг
На фронте по всей земле.
Смерть — наш Генерал.
Желтый флаг вознесен,
Каждый на пост свой стал,
И на месте своем шпион.
Где чума распростерла тени над множеством царств и владений, —
Там за работу, шпион!
Редких выстрелов звук,
Похороны вдали,
Наши огонь открыли вдруг,
И трупы в траву легли.
В панике города,
Воздух сёл заражен,
Значит — война тогда
И за работу, шпион!
Народы, Страны, Цари, приказы свои говори,
Как должен работать шпион?
(Барабан) — Мы ходим под страхом, шпион!
«Пикет обойди кругом,
Чей облик он принял, открой,
Стал ли он комаром
Иль на реке мошкарой?
Сором, что всюду лежит,
Крысой, бегущей вон,
Плевком среди уличных плит —
Вот твое дело, шпион!»
(Барабан) — Мы ходим под смертью, шпион!
«Что он готовит и где?
Когда наступать решил?
На земле, в небесах, на воде?
Как обойти его тыл?
Если сжечь запасы еды,
Умрет ли от голода он?
Проникни в его ряды —
Вот твое дело, шпион!»
(Барабан) — Берись за работу, шпион!
«Он не хочет ли нас обмануть?
Не в засаде ли он сидит?
Что ему преградило путь?
Выжидает он иль разбит?
Не слышно его почему?
Не отступает ли он?
Узнай, проберись к нему!
Вот твое дело, шпион!»
(Барабан) — Добудь нам ответ, шпион!
«Подпруга с подпругой скачи,
Где Конь Блед летит без дорог,
Землю слушай в ночи,
Расскажи, что знает песок.
Дым нашей муки бел,
Где сожженный лег легион:
Что нам за дело до душ и тел?
Дай нам спасенье, шпион!»
Перевод — Оношкович-Яцына А.
Эскадренные миноносцы
Мощь шести тысяч лошадей
Во имя одного.
Строй уходящих кораблей —
Гнев, двигатель всего:
Мощь полосатых тел тиха,
Путей их не постичь,
Ждут Смерть, как Девы — жениха,
Искатели добыч!
Смешались небо и волна,
И гасит дождь лучи,
И помогает зыбь, мрачна,
Всем подвигам в ночи.
Огнями мысы не зажглись
И банки не видны,
Мы безнадежно отдались
Слепой игре войны!
Ближе снопы лучей, и знай —
Враг показал лицо;
Яснее слышен пушек лай,
Смыкается кольцо.
Прямо в капкан дорога им,
Порт не увидят свой.
Спокойно! — можешь считать своим
Прикрытье и конвой!
Незримы, мы следим, как шлют,
Где отмели одни,
Где глубина всего лишь фут,
Тревожный свет они.
Опасность ждет не тут, не тут!
( О, сокол среди мглы!)
И только чайки подадут
Сигнал с ночной скалы.
Итак — еще далек покой,
Канал не ваш пока!
Сирены слушай дикий вой —
Ведь это смерть близка!
Взгляни на авангард, и страх
Подскажет в тишине:
Недвижный остов на волнах,
И мачты все в огне!
Пробоина! Глухой удар
Карающ и незрим,
Переходящий в пену пар,
Пена, легка как дым,
Дым, заслонивший глубину,
Чья пасть добычу жрет,
И, нефтью запятнав волну,
Исчез водоворот...
На зыбких водах темный след —
Злодей исчез средь тьмы, —
Орудий хлопотливый бред
По носу и с кормы!
Бьет ужас среди мачт в воде,
О помощи моля,
Безумный страх знаком звезде
И борту корабля.
Покуда в дыме все слилось
И страхом все полны,
Пронзай лучами их насквозь —
Киты ослеплены!
Привет тому, кто уцелел!
Погибшему — венец!
Назначен каждому удел,
И бог за всех. Конец!
Мощь шести тысяч лошадей —
Над ними власть одна,
Рука, ведущая везде,
Гнев, им рука сильна;
Гром, павший средь полночных вод,
И моря горький клич;
Кипящий след, безумный ход —
Искатели добыч!
Перевод — Оношкович-Яцына А.
Песнь контрабандистов
Коль проснувшись в полночь, копыт услышишь стук,
Не трогай занавески и не гляди вокруг,
Кто не любит спрашивать, тому и не солгут,
Детка, спи, покуда Джентльмены не пройдут!
Двадцать пять лошадок
Рысью через мрак —
Водка для священника,
Для писца табак;
Письма для шпиона, шелк для леди тут,
Ты, детка, спи, покуда Джентльмены не пройдут!
Если в дровяной сарай заглянув тайком,
Смоляные бочонки увидишь с коньяком,
Звать ни надо никого, не затевай игру,
Прикрой их досками опять, их уберут к утру!
Если у конюшни дверь — настежь всем ветрам,
Если конь измученный распластался там,
Если чинит мать пиджак, мокрый изнутри,
Если весь изодран он, — не болтай, смотри!
Если в красно-голубом встретишь ты солдат,
Прикуси свой язычок, они пусть говорят.
Если назовут тебя «душкой» невзначай,
Где кто был, где кто сейчас, ты не разболтай!
Стук и шорох под окном в поздние часы
Не должны тебя пугать, раз не лают псы.
«Верный» тут и «Пинчер» тут, и оба молча ждут,
Не дыхнуть покуда Джентльмены не придут!
Если будешь умницей, то получишь ты
Куколку французскую редкой красоты,
Кружевная шляпа: бархатный наряд —
Это Джентльмены пай-девочке дарят!
Двадцать пять лошадок
Рысью через мрак —
Водка для священника,
Для писца табак.
Кто не любит спрашивать, тому и не солгут.
Детка, спи, покуда Джентльмены не придут!
Перевод — Оношкович-Яцына А.
Психология (5)\Психология (3)\Психология (2)\Психология (1)\Психология (4)
Психология (6)\Психология (7)\Психология (8)\Психология (9)\Психология (10)
МИФОЛОГИЯ
СИЛА И МУДРОСТЬ СЛОВА
ФИЛОСОФИЯ | ЭТИКА | ЭСТЕТИКА | ПСИХОЛОГИЯ | РИТОРИКА
ЛЮБОВЬ | ВЛАСТЬ | ВЕРА | ОБЛАДАНИЕ И БЫТИЕ | НИЦШЕ \ ЛОСЕВ \ СОЛОВЬЕВ \ ШЕКСПИР \ ГЕТЕ
РЕКЛАМИРУЙ СЕБЯ В КОММЕНТАРИЯХ
ADVERTISE YOURSELF COMMENT
ПОДАТЬ ОБЪЯВЛЕНИЕ БЕСПЛАТНО
( POST FREE ADS WITHOUT REGISTRATION AND FREE )
ДОБАВИТЬ САЙТ (БЛОГ, СТРАНИЦУ) В КАТАЛОГ
( ADD YOUR WEBSITE WITHOUT REGISTRATION AND FREE )
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.